Večer u kamenjaru

Sumrak briše opipljive strane svijeta. Vlažnom stazom uspinju se ovce.
Sustižu sparinu. Po obroncima zgusnute sjene.
Brdo se raspuklo pod težinom večeri, ljušti se i raspada dok pučinu
mreška noćni vjetar. Isti mrak prožima okomicu brežuljka i svemira. Oblaže
uzvisine nakupinom zvijezda. U stijeni zatočen oblak, zvoni kad sve utihne.
Nasukan otok u brazdama je posustalih valova, rasuo se kao jedro nasred
pučine. Sjene posolice spuštaju se izduženim tragovima. U škrapama klija
mjesečeva mrijest, tamna ruža svemira.

© Andriana Škunca
Extraído de: Novaljski svjetlopis
Zagreb: Matica hrvatska, 1999

Abend im Steinhang

Dämmerung tilgt die fühlbaren Seiten der Welt. Auf nassem
Pfad steigen die Schafe. Kommen in drückende Schwüle. An den
Hängen verdichtete Schatten.
Der Berg barst unter der Last des Abends, pellt sich und zerfällt,
da kräuselt der Nachtwind das Meer. Gleiche Dunkelheit zieht hoch zu
den Hügeln, zum All. Deckt die Anhöhen mit einem Haufen Sterne.
In der Felswand gefangen die Wolke; - sie tönt, wenn alles verstummt.
Die Insel, auf Grund gelaufen in Furchen ermüdeter Wellen, schwand wie
ein Segel inmitten der See. Schatten salzigen Niederschlags sinken in
längeren Fährten. In den Schründen keimt Mondrogen, die dunkle Rose
des Alls.

Aus dem Kroatischen von Matthias Jacob