* * * [Мне кажется, я знаю, почему]

Мне кажется, я знаю, почему
и чем закончится. Солдаты обернутся
своими командирами, а мы –
солдатами, жующими заварку,
снег – белым порошком, и только грязь
останется лежать на этих склонах.

В нелепейших сандалях, с узелком
подмышкою, однажды оказаться
холоднокровно дышащим стрелком,
смотрящим на знакомые вершины
по-новому.
Так старый вор
в последний раз проходит по квартире,
где только что работал.

* * * [Zdi se mi, da vem, zakaj]

Zdi se mi, da vem, zakaj
in kako se konča. Vojaki se spremenijo
v svoje poveljnike, mi pa –
vojaki, ki žvečimo prevretek,
sneg – v bel prah, in le umazanija
ostane na teh pologih.

V najimenitnejših sandalih, s culico
pod pazduho, nekoč pokazati se
s hladnokrvno strelico,
ki zre v znane vrhove
na novo.
Tako stari lopov
poslednjič sprehodi se po stanovanju,
kjer je še malo prej delal.

Prevedla v slovenščino Veronika Sorokin
With kind permission of Sodobna ruska poezija / uredil in izbral Dimitrij Kuzmin. – Ljubljana : Center za slovensko knjizevnost, 2010. – (Aleph ; 142)