Kurt Scharf
alemão
از ستارهها ...
از ستارهها دورتر نميروم
تو همين جا منتظرم باش
به گنجسكها گفتهام
هواي دلتنگيات را داشته باشند
تا من برگردم
جايي ميان همين ستارهها
چشمهاي ست
پوشيده از علفهاي نقرهاي
مگر تو نميخواستي زير ماه بنشيني
و درختها و گربهها و شيروانيهاي نقرهاي را
ـ تماشا كن؟
ماه
از آب همين چشمه نوشيده است
كه اين همه مهتابي ست
كنار پنجره منتظرم باش!
Als zu den Sternen
Weiter als bis zu den Sternen gehe ich nicht
Eben dort erwarte mich
Ich habe den Spatzen gesagt
Sie sollen deine Sehnsucht hüten
Bis ich zurückkehre
Es ist ein Ort inmitten dieser Sterne
Eine Quelle
Bewachsen mit Gras von Silber
Wolltest du dich denn nicht niedersetzen im Mondschein
Und die Bäume, die Katzen, die Giebeldächer
Aus Silber
- Anschauen?
Der Mond
Hat vom Wasser eben jener Quelle
Getrunken
Die all dieser Mondschein ist
Erwarte mich am Fenster!