تعزيتی قرارداديں

© Fahmida Riaz
Extraído de: Four Walls and a Black Veil
Karachi, Pakistan: Ameena Saiyid, Oxford University Press , 2004
ISBN: 0 19 597711 4
Produção de áudio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Beileidsbekundungen

Freunde, seid so gut
trauert nach meinem Tod nicht um mich
stellt mir kein Zeugnis gottgefälligen Lebens aus
versteigt im Pathos eurer Reden euch nicht dazu
in Wahrheit sei diese Frau ein tiefgläubiger Mensch gewesen
versucht nicht, meine Loyalität gegenüber Staat und Nation zu
         beweisen
bemüht euch nicht, daß die Herrschenden mich wenigstes als
         Leiche akzeptieren

Freunde, liebe Freunde
meine Auszeichnungen, das sind die Schmähreden der
           Kleingeister
gelten die auch nichts auf den Kanzeln
so sind sie mir darum nicht weniger lieb
die letzte Wahrheit ist in der Seele verborgen
mein Innerstes kennen nur Asche und Wind
rührt nicht an ihre Ehre
laßt nicht zur Genugtuung der Richter
den toten Leib um Verzeihung bitten
meine Opportunisten

Sollte es nicht möglich sein, mich zu bestatten
quält euch nicht
legt meine Leiche irgendwo im Wald hin

Welche Ruhe schenkt der Gedanke
daß die Raubtiere des Dschungels sie holen werden
ohne meine Gedanken zu richten
werden sie meine Knochen, mein Fleisch
und mein rubinrotes Herz
freudig verschlingen
mit vollem Bauch
sich die Lippen lecken
und in ihren sündlosen Augen wird aufblitzen
die ihr nicht auszusprechen wagt
die Wahrheit:
das ist der Leib einer Persönlichkeit
die gesagt hat, was sie zu sagen hatte
sie hat es bis ans Ende ihres Lebens nie bereut

Aus dem Urdu übersetzt von Rainer Kimmig