N. ÜBERQUERT DIE ALPEN, TAIPEH

naturbelassene Hosen des
Eroberers der ausländischen

Welt, Rasiermesser, Schach
figuren, mit denen er auf
 
St. Helena noch spielte,
nun auf diese Insel gesperrt.

Sein chinesengroßes Feld
bett. Vergrößerung: dann,

ein Nebenflügel, auf Stoff
blumen erscheinende eigene

Geschichte, Minischrift
zeichen auf Eierschalen

stele im Schaukasten mit
Lupeneinsatz, oder, in der

Eingangshalle, der Kaiser
bezwinger als Bronzekoloss.

Der Starre steife Pausen, wenn
ein Bediensteter der Ehren

wache den Nacken massiert,
kann sich entpuppen,

bevor sie, mit versetzten
Schritten, abgelöst wird.

Im Freien, am Teich,
bewegt womöglich ein

Baum das Chi eines
Mannes, der übt: seine

Alpen überqueren, und
dabei hineinbröckeln.

© Dieter M. Gräf
Extraído de: Buch Vier. Gedichte
Frankfurt am Main: Frankfurter Verlagsanstalt, 2008
Produção de áudio: 2006 Literaturwerkstatt Berlin

N. PRELAZI ALPE, TAIPEI

prirodi prepuštene hlače

osvajača inozemnog


svijeta, britva, figure za

šah, s kojima je na


Sv. Heleni još igrao,

sad su zatvoreni na ovom otoku.


Njegov poljski krevet

veličine Kineza. Povećanje: onda


sporedno krilo, na platnenim

cvjetovima izlazi vlastita


priča, minijaturni znakovi

pisma na steli od ljuske


jajeta u izložbenoj vitrini uz

upotrebu povećala, ili, u ulaznoj


hali, pobjednik nad

carevima kao kolos od bronce.


Kruti orisi ukočenosti, kad

vojnik počasne straže


masira potiljak,

može se iščahuriti,


prije nego što je ubrzana

koraka smijene.


Vani, kraj jezerca.

drvo moguće pokreće


Chi jednog

čovjeka, koji vježba: kako


da prijeđe svoje Alpe i

pritom se osipa u njih.

Preveli Boris Perić