[Benedetta tu a distanza]

Benedetta tu a distanza
  la più innocente tra le cose lontane
  nicchia di tavolo e mela
  una sfera un piano e contro l'alta fiamma del fuoco
  le due forme congiunte a scavare il nitore di un vano.
  Nulla in realtà ci chiama
  eppure ci accostiamo agli oggetti
  quasi fossero gli echi di una voce
  l'annuncio indifeso di altre vite.
  L'acqua nera, la sagoma del cane contro il molo.
  Nessuno può dirli ricordi e fischiare davvero come allora
  ma noi vediamo le tre stanze, lo scatto
  di chi ancora viveva
  e a un tratto gli armadi ci rimandano
  un fuoco errante la stella incerta di un viso.
  Nulla è compiuto nulla è ancora profondo.
  C'è solo il tonfo di una calce improvvisa
  e queste grida tra felci che sferzano le schiene
  grida che non capiamo come accade nel buio agli inseguiti.
  Alberi, corpi, folate contro i muri.
  Basta un gesto: il rovescio di un gomito che spegne una candela.
  Di colpo diventiamo ciò che aveva tremato.

Extraído de: Notti di pace occiddentale
Roma: Donzelli, 1999

[Gesegnet du von weitem]

Gesegnet du von weitem
das Unschuldigste aller fernen Dinge
Nische aus Tisch und Apfel
eine Kugel eine Fläche und im Gegenlicht der hohen Flamme des Feuers
graben die beiden verbundenen Formen die Klarheit eines Hohlraums.
In Wirklichkeit ruft uns nichts
dennoch nähern wir uns den Gegenständen
als wären sie die Echos einer Stimme
die wehrlose Ankündigung anderer Leben.
Das schwarze Wasser, der Umriss des Hundes gegen die Mole.
Niemand darf sie Erinnerungen nennen und wahrhaftig wie damals pfeifen
doch wir sehen die drei Zimmer, das jähe Auffahren
derer, die damals noch lebten
und plötzlich schicken die Schränke uns
ein Irrfeuer den ungewissen Stern eines Gesichts zurück.
Nichts ist vollbracht nichts ist immer noch tief.
Es gibt nur den dumpfen Aufprall eines unvermuteten Kalks
und diese Schreie zwischen Farnen, die die Rücken peitschen
Schreie, die wir nicht verstehen, wie es im Dunkel den Verfolgten widerfährt.
Bäume, Körper, Windböen gegen die Mauern.
Eine Geste genügt: der Rückstoß eines Ellenbogens, der eine Kerze löscht.
Schlagartig werden wir das, was gezittert hatte.

Aus dem Italienischen von Annette Kopetzki