vuostegulgii

fišš fasti! guolggat!
bargga jo
ráhkket
vákset
gavvit
navvit!

áinnas gieđavuliid
dieđus julggiidge
ja die dieppe maid
ii oktage hálit guolggaid njálbmái!

nissonolmmoš
galgá leat šallat
linis, livttis

jeagadat gilvvu oarjemáilmmi media
jegolaččat  ligget sohkkara
darvehat guolggaid sohkarspábbii
mirkkovuoiddasge buorre
muh buoremus laser
eai šat oppa šattage!

ávdugas eallin go
albmát ráhkistit
iežaset litna, álás
guolggahis eŋgeliiddiset

dušše moai
basuhetne iežame miestagiid
čurvvošeimme jus jolggadivččiime
elloset guolggat!

© Inger-Mari Aikio
Extraído de: 69 čuoldda – 69 pylvästä
Guovdageaidnu, Norway: DAT, 2018
Produção de áudio: Haus für Poesie, 2019

vastakarvaan

hitto näitä karvoja!
höylää
vahaa
nypi
kisko juurineen!

kainalot ainakin
ja sääret
häpykarvat myös
kukaan ei halua niitä suuhunsa!

naisen
on oltava sileä
pehmeää satiinia

länsimedia opettaa:
lämmitä sokerimassa
repäise myötäkarvaan
myrkkyvoiteet toimivat myös
mutta laser on tehokkain
eivät kasva enää!

autuasta kun
miehet saavat rakastaa
pehmeitä ja alastomia
karvattomia enkeleitään

mutta me
pyhitämme salaa puskamme
huutaisimme jos kehtaisimme
eläköön karvat!

Translated from Sámi into Finnish by Inger-Mari Aikio & Helena Sinervo