Eva Cox

holandês

Gregor Seferens

alemão

[Ik ben beplakt met kleine spiegeltjes.]

Ik ben beplakt met kleine spiegeltjes.
Ik dans als een strandbal rond.
Ik kan oogverblindend zijn.

Wie naar mij kijkt denkt mij te zien.
Wie naar mij kijkt die ziet zichzelf.
De eigen monsterlijk vervormde grimas.

Wie van mij wegrent jaagt zich zelf weg.

Ik ben beplakt met kleine spiegeltjes.
De randen snijden in mijn eigen vlees.

Ik ben:
een glinsterende mozaïek
met weke rode voegen en
een hart van sneeuwwit -

© Uitgeverij Holland
Extraído de: Pritt.stift.lippe
Haarlem: Uitgeverij Holland, 2004
Produção de áudio: Flemish Literature Fund, Antwerp, 2008

[Ich bin beklebt mit kleinen Spiegelchen.]

Ich bin beklebt mit kleinen Spiegelchen.
Ich tanze wie ein Strandball herum.
Ich kann die Augen blendend sein.

Wer mich ansieht, denkt, er sieht mich.
Wer mich ansieht, sieht sich selbst.
Die eigene abscheuerregend verzerrte Grimasse.

Wer vor mir wegrennt, jagt sich selbst weg.

Ich bin beklebt mit kleinen Spiegelchen.
Die Ränder schneiden in mein Fleisch.

Ich bin:
ein funkelndes Mosaik
mit weichen roten Fugen und
einem Herzen aus Schneeweiß –

Aus dem Niederländischen von Gregor Seferens