Encontrado: 14628 de 14628 poemas
-
Die Verzückung
(alemão)Franzobel (Áustria)
-
die Vogel Kutsche
(alemão)für Christa Kühnhold
Friederike Mayröcker (Áustria)
Traduções : inglês, búlgaro
-
die vogeluhr. sonnenaufgang 4.30 uhr. mitte mai.
(alemão)Arne Rautenberg (Alemanha)
Traduções : inglês, espanhol, francês, português, eslovaco, italiano
-
Die Wasseramsel
(alemão)Peter Huchel (Alemanha)
Traduções : inglês, italiano, francês
-
Die Wiederkunft der Orgeln
(alemão)Dorothea Grünzweig (Alemanha)
Traduções : inglês
-
Die Wintermeise
(alemão)F. W. Bernstein (Alemanha)
-
die worte die zu sprechen vergessen wurden
(alemão)Özlem Özgül Dündar (Alemanha)
-
die worte senken den blick
(alemão)Özlem Özgül Dündar (Alemanha)
Traduções : inglês
-
Die wundersame Wirkung von Sprache und Spucke
(alemão)oderKeine Angst vor fernen PlanetenoderNächtliches Schauspiel am Dorfteich
Fredrik Vahle (Alemanha)
Traduções : persa
-
Die Wüste
(alemão)Adolf Endler (Alemanha)
Traduções : búlgaro
-
Die Zukunft
(alemão)(Fragment eines Roman, 2121 zu veröffentlichen)
Jürg Halter (Suíça)
-
Die Zukunft sah alt aus
(alemão)Thomas Böhme (Alemanha)
Traduções : catalão, italiano
-
Die zweite Person Ich
(alemão)Yoko Tawada (Japão)
Traduções : inglês, francês, norueguês, russo
-
Diepe Tijd
(holandês)Dominique De Groen (Bélgica)
Traduções : inglês, francês
-
DIES (DE PLOR)
(catalão)Víctor Sunyol (Espanha)
Traduções : alemão
-
diese alle
(alemão)Franz Mon (Alemanha)
-
Diese Erinnerung endet am Meer
(alemão)Steffen Popp (Alemanha)
Traduções : francês, polonês, russo, chinês
-
Diese Glatten Lippen
(alemão)Gregor Laschen (Alemanha)
-
diesen abgerissnen streifen
(alemão)Andre Rudolph (Alemanha)
Traduções : inglês
-
Dieser Tag
(alemão)Christoph Meckel (Alemanha)