Encontrado: 13974 de 13974 poemas
-
(1932–1963): Todesarten/Formas de morir
(espanhol)Jamila Medina Ríos (Cuba)
Traduções : alemão
-
*Suchen [Ist es wahr / ist es wahr]
(alemão)Eberhard Häfner (Alemanha)
-
"...sagen die Luftwurzeln"
(alemão)Jürgen Nendza (Alemanha)
Traduções : holandês, inglês, macedônio, árabe
-
"I shall not return the borrowed dust..."
(inglês)(for Osip Mandelstam and Agha Shahid Ali)
Harris Khalique (Paquistão)
Traduções : alemão
-
"Sovende kvinne" av Johannes Vermeer
(norueguês)Ulrik Farestad (Noruega)
Traduções : alemão
-
"this is not a love song"
(croata)Branko Maleš (Croácia)
Traduções : alemão, húngaro, italiano
-
"vielleicht ist es so, vielleicht ist es aber auch nicht so."
(alemão)anagrammatische Sprechakt-Variationen einer These von Georg Büchner
Michael Lentz (Alemanha)
Traduções : inglês, dinamarquês
-
#1
(amárico)Hama Tuma (Etiópia)
-
#2
(amárico)Hama Tuma (Etiópia)
-
#3
(amárico)Hama Tuma (Etiópia)
-
#4
(amárico)Hama Tuma (Etiópia)
-
#8
(alemão)Norbert Lange (Alemanha)
-
Novo
#evolutionarypoems1
(amárico)የጸጥታ ወግ
Mihret Kebede (Etiópia)
Traduções : alemão, inglês
-
Novo
#evolutionarypoems115
(amárico)Mihret Kebede (Etiópia)
Traduções : alemão
-
Novo
#evolutionarypoems140
(amárico)Mihret Kebede (Etiópia)
Traduções : alemão
-
Novo
#evolutionarypoems149
(amárico)Mihret Kebede (Etiópia)
Traduções : alemão
-
Novo
#evolutionarypoems58
(amárico)Mihret Kebede (Etiópia)
Traduções : alemão
-
&
(lituano)Antanas A. Jonynas (Lituânia)
Traduções : alemão
-
& The Tea Will Seem Golden
(inglês)Peter Orlovsky (Estados Unidos)
Traduções : alemão
-
& then the miniature sheep
(inglês)Christian Hawkey (Estados Unidos)
Traduções : alemão
-
' [from codas]
(inglês)Michael Farrell (Austrália)
-
'סִּירָה בַּת אַלְפַּיִם'
(hebraico)Sabina Messeg (Israel)
Traduções : inglês, espanhol
-
( )
(inglês)from Chinese Poems
Bob Holman (Estados Unidos)
Traduções : alemão, hebraico
-
( فرشته خانم )
(persa)Baktash Abtin (Irã)
Traduções : alemão, inglês
-
(- 20) ZBIR
(sérvio)Enes Halilović (Sérvia)
Traduções : alemão, inglês, romeno, russo
-
(-14) MATEMATIČKA RAVAN
(sérvio)Enes Halilović (Sérvia)
Traduções : alemão, inglês, romeno, russo
-
(-15) PROZOR NA ZIDU
(sérvio)Enes Halilović (Sérvia)
Traduções : alemão, inglês, romeno, russo
-
(-19) ZID POSTOJANJA
(sérvio)Enes Halilović (Sérvia)
Traduções : alemão, inglês, romeno, russo
-
(-7) KONGRES STRAHOVA
(sérvio)Enes Halilović (Sérvia)
Traduções : alemão, inglês, romeno, russo
-
(1)
(persa)Mazaher Shahamat (Irã)
Traduções : alemão
-
(1838-1857)
(espanhol)Jamila Medina Ríos (Cuba)
-
(1893-1919)
(espanhol)Jamila Medina Ríos (Cuba)
-
(1893–1921)
(espanhol)Jamila Medina Ríos (Cuba)
Traduções : alemão
-
(2)
(persa)Mazaher Shahamat (Irã)
Traduções : alemão
-
(3)
(persa)Mazaher Shahamat (Irã)
Traduções : alemão
-
(4)
(persa)Mazaher Shahamat (Irã)
Traduções : alemão
-
(5)
(persa)Mazaher Shahamat (Irã)
Traduções : alemão
-
(6)
(persa)Mazaher Shahamat (Irã)
-
(Ars poetica)
(espanhol)Rafael Cadenas (Venezuela)
Traduções : alemão
-
(As laudas da solidão)
(português)Armando Artur (Moçambique)
Traduções : alemão
-
(Carlo Gesualdo da Venosa)
(norueguês)Paal-Helge Haugen (Noruega)
Traduções : alemão, turco
-
(con il latte)
(italiano)Cristina Ali Farah (Itália)
Traduções : alemão, grego
-
(Difor finst det)
(norueguês)Paal-Helge Haugen (Noruega)
Traduções : alemão, turco
-
(es stockt mein blut...)
(alemão)Franz Josef Czernin (Áustria)
-
(EXCURSÃO PELO RIO CONGO EXCURSÃO PELA MEMÓRIA)
(português)(a Eugénia Neto e Luandino Vieira)
Armando Artur (Moçambique)
Traduções : alemão
-
(extremolo)
(romeno)Sorin Gherguţ (Romênia)
Traduções : alemão
-
(für I.
(alemão)Anja Kampmann (Alemanha)
Traduções : inglês, italiano, macedônio, português
-
(i.m. dfw)
(holandês)Geert Buelens (Bélgica)
Traduções : inglês
-
(kehruulaulu)
(finlandês)Johanna Venho (Finlândia)
Traduções : tcheco, italiano, alemão
-
(luna en Piscis)
(espanhol)Mayra Santos-Febres (Porto Rico)
Traduções : alemão, italiano
-
(o lereru Bungiu)
(espanhol)Wingston González (Guatemala)
Traduções : alemão
-
(Oppklaring)
(norueguês)Paal-Helge Haugen (Noruega)
Traduções : alemão, turco
-
(PARLA EL VAMPIR)
(catalão)Margarita Ballester (Espanha)
Traduções : alemão, espanhol
-
(RE: LIED AUS NIX)
(alemão)Norbert Lange (Alemanha)
-
(Robinson in der Stadt)
(alemão)aus dem Zyklus: Asche zum Frühstück
Durs Grünbein (Alemanha)
-
(szemtenger)
(húngaro)Attila Jász (Hungria)
Traduções : alemão
-
(termes)
(catalão)Meritxell Cucurella-Jorba (Espanha)
Traduções : ucraniano
-
(Thema)
(alemão)aus dem Zyklus: Asche zum Frühstück
Durs Grünbein (Alemanha)
-
(TRAKL TRACK)
(eslovaco)Michal Habaj (Eslováquia)
Traduções : inglês, alemão
-
(Um delito, duas faces)
(português)Armando Artur (Moçambique)
Traduções : alemão
-
(Uma espera a G. G. Marques. Ninguém escreve ao Coronel)
(português)Armando Artur (Moçambique)
Traduções : alemão
-
(Vom Hier und Jetzt)
(alemão)aus dem Zyklus: Asche zum Frühstück
Durs Grünbein (Alemanha)
-
(από την ΚΩΜΩΔΙΑ)
(grego)Stratis Paschalis (Grécia)
Traduções : alemão
-
(ИРГИЗ)
(russo)Stanislav Lvovsky (Rússia)
-
(מתוך: באיזו ארץ)
(hebraico)Tal Nitzán (Israel)
Traduções : inglês, espanhol, alemão
-
(المتلصّص)
(árabe)Golan Haji (Síria)
Traduções : inglês, francês
-
(بئر في مقبرة بعيدة)
(árabe)Golan Haji (Síria)
Traduções : inglês
-
(دعوةٌ مفتوحةٌ للبكاء)
(árabe)Galal Alahmadi (Iêmen)
-
(فقّاعة)
(árabe)Golan Haji (Síria)
Traduções : inglês
-
(وأنتَ تغادرُ غرفةً مشمسة ناداك صوتٌ "ابقَ")
(árabe)Golan Haji (Síria)
Traduções : inglês
-
(گلوله سرخط)
(persa)Baktash Abtin (Irã)
Traduções : inglês
-
(არავინ იცის) რატომ მიყვარდა ფაშისტი
(georgiano)Eka Kevanishvili (Geórgia)
Traduções : inglês, alemão
-
(…) Het bad is vol
(holandês)Lies Van Gasse (Bélgica)
Traduções : francês
-
* * * [Na ude razdalj]
(esloveno)Niko Grafenauer (Eslovênia)
Traduções : alemão
-
* * * [Sled prejšnjega]
(esloveno)Niko Grafenauer (Eslovênia)
Traduções : alemão
-
* * * [V jeziku hiša...]
(esloveno)Niko Grafenauer (Eslovênia)
Traduções : alemão
-
* * * [V toplem naročju]
(esloveno)Niko Grafenauer (Eslovênia)
Traduções : alemão
-
* * * [A thousand winters]
(inglês)Matvei Yankelevich (Estados Unidos)
-
* * * [And the winter does nothing]
(inglês)Matvei Yankelevich (Estados Unidos)
-
* * * [I never asked to be winter-colored]
(inglês)Matvei Yankelevich (Estados Unidos)
-
* * * [Kra płynie rzeką i chrzęści]
(polonês)Jacek Podsiadło (Polônia)
Traduções : alemão
-
* * * [to lustro mi się nie podoba]
(polonês)Jacek Podsiadło (Polônia)
Traduções : alemão
-
* * * [Winter — might pray to green trees]
(inglês)Matvei Yankelevich (Estados Unidos)
-
* * * [Winter's disappointments include]
(inglês)Matvei Yankelevich (Estados Unidos)
-
* * * [Z balkonu patrzę na miasto]
(polonês)Jacek Podsiadło (Polônia)
Traduções : alemão
-
* * * (гэта сьнег)
(bielo-russo)Maryja Martysievič (Belarus)
Traduções : alemão
-
* * * [dawniej kiedy umierał stary Dycki]
(polonês)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polônia)
Traduções : alemão
-
* * * [jesień już Panie a ja nie mam domu]
(polonês)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polônia)
Traduções : alemão
-
* * * [nie połykaj białych proszków]
(polonês)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polônia)
Traduções : alemão
-
* * * [pijemy alkohol na żydowskim cmentarzu]
(polonês)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polônia)
Traduções : alemão
-
* * * [prowadziłem matkę do miejsca]
(polonês)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polônia)
Traduções : tcheco
-
* * * [w tej części świata nie mieszkam]
(polonês)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polônia)
Traduções : alemão
-
* * * [wszystko to są rzeczy niepewne ziemia]
(polonês)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polônia)
Traduções : alemão
-
* * * [zaczyna się moje wielkie ciepłe]
(polonês)Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki (Polônia)
Traduções : alemão
-
* * * [і быццам бы я шарык]
(bielo-russo)Valzhyna Mort (Belarus)
Traduções : alemão, lituano, esloveno, húngaro, holandês, português, sueco
-
* * * [Ісус]
(bielo-russo)Maryja Martysievič (Belarus)
Traduções : alemão
-
* * * [ад соку соладка...]
(bielo-russo)Hlieb Labadzienka (Belarus)
Traduções : alemão
-
* * * [Бог / Язэп]
(bielo-russo)Maryja Martysievič (Belarus)
Traduções : alemão
-
* * * [В этом торгующем мире]
(russo)Wjatscheslaw Kuprijanow (Rússia)
Traduções : alemão, espanhol, francês, armênio, macedônio, português, sérvio, telugu ... und 1 weitere
-
* * * [вясной паўсюдна знаходжу...]
(bielo-russo)Anatol Ivashchanka (Belarus)
Traduções : alemão