Encontrado: 1339 de 14562 poemas
-
"this is not a love song"
(croata)Branko Maleš (Croácia)
Traduções : alemão, húngaro, italiano
-
'סִּירָה בַּת אַלְפַּיִם'
(hebraico)Sabina Messeg (Israel)
Traduções : inglês, espanhol
-
(1838-1857)
(espanhol)Jamila Medina Ríos (Cuba)
-
(1893-1919)
(espanhol)Jamila Medina Ríos (Cuba)
-
(1893–1921)
(espanhol)Jamila Medina Ríos (Cuba)
Traduções : alemão
-
(1932–1963): Todesarten/Formas de morir
(espanhol)Jamila Medina Ríos (Cuba)
Traduções : alemão
-
* * * (гэта сьнег)
(bielo-russo)Maryja Martysievič (Belarus)
Traduções : alemão
-
* * * [і быццам бы я шарык]
(bielo-russo)Valzhyna Mort (Belarus)
Traduções : alemão, lituano, esloveno, húngaro, holandês, português, sueco
-
* * * [Ісус]
(bielo-russo)Maryja Martysievič (Belarus)
Traduções : alemão
-
* * * [Бог / Язэп]
(bielo-russo)Maryja Martysievič (Belarus)
Traduções : alemão
-
* * * [Каб увайсьці ў гэтую кватэру]
(bielo-russo)Valzhyna Mort (Belarus)
Traduções : alemão, lituano, sueco
-
* * * [Мой сын]
(bielo-russo)Maryja Martysievič (Belarus)
Traduções : alemão
-
* * * [Мужчыны прыходзяць, як лічбы ў календары]
(bielo-russo)Valzhyna Mort (Belarus)
Traduções : alemão, lituano, sueco
-
* * * [На ўсім чым магла я вузлы завязала]
(bielo-russo)Valzhyna Mort (Belarus)
Traduções : alemão, lituano
-
* * * [Не прислоняться!]
(bielo-russo)Valzhyna Mort (Belarus)
Traduções : alemão, lituano
-
* * * [Я]
(bielo-russo)Valzhyna Mort (Belarus)
Traduções : alemão, lituano, sueco
-
*** [Die Märchen, die Wunder sind alt...]
(alemão)Christoph Meckel (Alemanha)
Traduções : sueco
-
*** [А мне хочацца жыць]
(bielo-russo)Nasta Mancevich (Belarus)
Traduções : alemão
-
*** [только ты знаешь]
(russo)Nasta Mancevich (Belarus)
Traduções : alemão
-
*** [чаму я пішу вершы з рыфмай]
(bielo-russo)Nasta Mancevich (Belarus)
Traduções : alemão