pt

11857

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Poesia humorística
      • Poesia infantil
      • Performance
      • com música/audio
      • Metapoesia
      • Poesia política
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Dialeto
      • Poesia erótica
      • Poesia narrativa
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Tradições
        • Identidade coletiva
        • História
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • Economia
        • Crítica social
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
      • Vida e relações
        • Idade
        • Memória
        • Trabalho
        • Comer e beber
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Amizade
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Identidade pessoal
        • Infância e adolescência
        • Corpo
        • Sonhar
        • Amor
        • Viagem
        • Religião e espiritualidade
        • Morte e luto
        • Perda e separação
        • Doença
        • Tempo
        • Álcool e drogas
        • Conflitos em relações
        • Matrimônio
        • Sepultamento
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Fotografia e cinema
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Medicina e ciências naturais
        • Poesia e poetas
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Leonid Schwab (Леонид Шваб)

[Я уехал в Монголию, чтобы поверить весёлому сну...]

  • 1 [Гости съезжались на дачу...] | Traduções : srheukitde
  • 2 [И некого зачем предупредить...] | Traduções : ukenit
  • 3 [Под неслыханной силы трактором звездолётом земля ледяная...] | Traduções : enukit
  • 4 [Кришна не плачет...] | Traduções : enhebgukit
  • 5 [Мне кажется, я проживаю в раю...] | Traduções : srenukit
  • 6 [Я уехал в Монголию, чтобы поверить весёлому сну...] | Traduções : enheukit
  • 7 [Я сделан из сыра у меня голова старика...] | Traduções : enukitde
  • 8 [Шахматы, шашки рассыпались...] | Traduções : bgukitde
  • 9 [Одновитязя зверь неизвестен...] | Traduções : en
  • 10 [Запомнилась диковинная напольная мозаика...] | Traduções : heukitde
língua: russo
Traduções : inglês ([I left for Mongolia to believe in a merry dream...]), hebraico ([נסעתי למונגוליה כדי להאמין לחלום השמח]), ucraniano ([Я поїхав до Монголії, щоб повірити веселому сну...]), italiano ([Sono andato in Mongolia per credere a un sogno allegro...])
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

[Я уехал в Монголию, чтобы поверить весёлому сну...]

Я уехал в Монголию, чтобы поверить весёлому сну, 
Сопровождал военизированный караван, 
Подножка вертолёта скользнула по виску, 
На всю жизнь остался фиолетовый шрам.

Подростки латали бечёвкою войлочный мяч,
Пастухи выпивали, передавая узкий стакан.
Я оставался в полном сознании, чтобы слышать приказ,
У развилки дорог стоял истукан.

К ночи пыль оседала, я споласкивал рот,
Освобождался от наплечных ремней,
Удары сердца я воспринимал как пароль
И гордился озабоченностью своей.

И, обернувшись худым одеялом, как учил проводник,
Я слышал было шаги развесёлого сна,
Но являлся мой старший брат и песен не заводил,
И простуженно кашлял, и исчезал, как луна.

Я звал его, шарил по воздуху непослушной рукой,
Обыскивал местность при поддержке ночного огня,
И товарищи, смертельно уставшие за переход,
Угрожали избавиться от меня.

© Leonid Schwab/Леонид Шваб
Extraído de: Poverit’ v botaniku
Moskva: Novoye literaturnoye obozreniye, 2005
Produção de áudio: Aquanaut studio
Kategorien: Viagem, Poema rimado

Traduções :

língua: inglês

[I left for Mongolia to believe in a merry dream...]

I left for Mongolia to believe in a merry dream,
I accompanied a paramilitary crew,
The helicopter skid grazed me near the ear,
I was left with a permanent purple scar.

The teenagers patched a felt ball with twine,
The shepherds drank, passing the narrow cup.
I remained fully conscious ready for a command,
A stone dummy stood at the turn.

The dust would settle by nighttime; I washed my mouth;
I freed myself from the shoulder straps;
I read my heartbeats as passwords,
Was preoccupied and proud of it.

Wrapping myself in a threadbare blanket as I was taught,
I would almost hear the footsteps of the merriest dream.
But my older brother would come and he would not sing
He would begin to cough and then, like the moon, disappear.

I shouted after him, searched the air with a disobedient hand,
At night, guided by fire I scanned the perimeter
And my comrades, mortally tired after the march,
Threatened to get rid of me once and for all.

Translated by Sasha Spektor, Daniil Cherkassky, and Anton Tenser
The Brooklyn Rail, January 2011.
língua: hebraico

[נסעתי למונגוליה כדי להאמין לחלום השמח]

נסעתי למונגוליה כדי להאמין לחלום השמח, 
ליוויתי את השיירה הצבאית.
ממדרגת המסוק שפגעה ברקתי,
נותרה לי צלקת סגולה לכל החיים.

בני הנוער תפרו מבלואים כדור למשחק,
זה אחר זה שתו אלכוהול מכוס אחת.                 
החזקתי מעמד כדי לא לפספס פקודות,   
בצומת עמדה אלילה. 

עם בוא הלילה האבק התפזר, שטפתי את הפה,
פורק את רצועות תרמיל הגב,
דפיקות לבי היו כמו סיסמה,
אחריותי מילאה אותי בגאווה.

וכשנכנסתי אל שק השינה, לפי ההוראות,
כמו עלו באוזני צעדי החלום השמח,
אחי הגדול אז הופיע, אך לא שר שירים
רק השתעל, מצונן, ונעלם כמו ירח.               

קראתי אליו, מיששתי את האוויר בלי שליטה,
סרקתי את השטח לאור האש הלילית,
וחברים אשר עייפו עד מוות מן הדרך,
איימו להתפטר ממני סופית.

תרגום: ליאור שטרנברג
língua: ucraniano

[Я поїхав до Монголії, щоб повірити веселому сну...]

Я поїхав до Монголії, щоб повірити веселому сну,
Супроводжував воєнізований караван,
Підніжка вертольоту прослизнула по скроні,
На все життя залишився фіолетовий шрам.

Підлітки латали мотузкою повстяного м’яча,
Вівчарі випивали, передаючи вузьку склянку.
Я залишався у повній притомності, щоби чути приказ,
У роздорожжя стояв істукан.

До ночі пил осідав, я споліскував рота,
Звільнявся від наплечних ременів,
Удари серця я сприймав як пароль
І пишався стурбованістю своєю.

І, обгорнувшись худою ковдрою, як навчав провідник,
Я чув було ходу развеселого сну,
Але з’являвся мій старший брат й не заводив пісень,
І застуджено кашляв, і зникав як місяць.

Я кликав його, нишпорив у повітрі неслухняною рукою,
Обшукував місцевість при підтримці ночного вогню,
І товариші, смертельно стомлені переходом,
Загрожували позбавитися мене.

Переклад: Фрiдрiх Чернишов
língua: italiano

[Sono andato in Mongolia per credere a un sogno allegro...]

Sono andato in Mongolia per credere a un sogno allegro,
Accompagnavo una carovana militarizzata,
Il predellino dell’elicottero mi batté su una tempia,
Mi è rimasta una cicatrice viola per tutta la vita.
Dei ragazzini con della corda rappezzavano una palla di feltro,
Dei pastori bevevano, passandosi il bicchiere affusolato.
Io sono rimasto assolutamente lucido per sentire l’ordine,
Al crocicchio delle strade c’era un idolo di pietra.
Verso notte la polvere si posava, io mi sciacquavo la gola,
Mi liberavo delle fibbie sulle spalle,
Percepivo i battiti del cuore come una parola segreta
E andavo fiero della mia inquietudine.
E, avvoltomi in una magra coperta, come mi aveva insegnato la mia guida,
Sentivo, è vero, i passi di un sogno spensierato,
Ma mi appariva mio fratello maggiore e non intonava canti,
E tossiva costipato e spariva come una luna.
Lo chiamavo, frugavo nell’aria con la mano disubbidiente,
Scandagliavo i dintorni con l’aiuto del fuoco notturno,
E i compagni, mortalmente stanchi per quel passaggio,
mi minacciavano di liberarsi di me.

Tradotto par Massimo Maurizio
Four Centuries. Russian Poetry in Translation. — Essen: Perelmuter Verlag, 2014, Nr. 10.
Poema anterior
   ([Мне кажется, я...)
6 / 10
Poema seguinte
([Я сделан из сыра у...)   
Ouvir todos os poemas

Leonid Schwab

Леонид Шваб

Foto © Stanislav Lvovsky
* 24.11.1961, Babruysk, Belarus
vive em: Jerusalem, Israel

Leonid Schwab was born in Belarus Soviet Socialist Republic and graduated from what is now Moscow State Technological University “Stankin“. Since 1990 he lives in Israel. Schwab’s poems started to appear in Russian-language literary journals of Israel only in 2000-ies, in 2004 Schwab was included in the shortlist of the prestigious Andrei Bely Prize. In 2005 the first collection of his poems was published.

                                                                           
 Foto © Stanislav Lvovsky
Publicações
  • Poverit' v botaniku

    Poems

    Moskau: Novoye Literaturnoye Obozreniye, 2005

  • Vse srazu

    with F. Svarovsky @ A. Rovinski

    Moskau: Novoye izdatel’stvo, 2008

Prêmios
  • 2016 Andrey Bely Prize (in poetry)

Links
  • Leonid Schwab @ Faces of Russian Literature (Russian)

    Pictures of the poet

    Website
  • Leonid Schwab @ New Russian Literary Map (Russian)

    Biography, bibliography, critical reviews, links

    Website

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 1 vezes

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Israel Outros poemas em russo Traduções para russo

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,124s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline