pt

16337

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Poesia humorística
      • Poesia infantil
      • Performance
      • com música/audio
      • Metapoesia
      • Poesia política
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Dialeto
      • Poesia erótica
      • Poesia narrativa
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Tradições
        • Identidade coletiva
        • História
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • Economia
        • Crítica social
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
      • Vida e relações
        • Idade
        • Memória
        • Trabalho
        • Comer e beber
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Amizade
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Identidade pessoal
        • Infância e adolescência
        • Corpo
        • Sonhar
        • Amor
        • Viagem
        • Religião e espiritualidade
        • Morte e luto
        • Perda e separação
        • Doença
        • Tempo
        • Álcool e drogas
        • Conflitos em relações
        • Matrimônio
        • Sepultamento
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Fotografia e cinema
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Medicina e ciências naturais
        • Poesia e poetas
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Sabine Schiffner

wo mag denn nur mein christian sein

  • 1 mumie | Traduções : 
  • 2 orangenmarmelade | Traduções : enka
  • 3 wo mag denn nur mein christian sein | Traduções : caka
  • 4 aus der tiefe | Traduções : caen
  • 5 hibiskus | Traduções : caenes
  • 6 melaten | Traduções : en
  • 7 am treppenende | Traduções : ka
  • 8 du heller herbst | Traduções : en
  • 9 wanderlust | Traduções : enka
  • 10 mit voller wonne | Traduções : caen
língua: alemão
Traduções : catalão (on pot estar el meu cristian), georgiano (სად შეიძლება იყოს ჩემი ქრისტიანი )
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

wo mag denn nur mein christian sein

ein jemand der das in meinem bauch wuchs war er einer
der irgendwann ohne dass ich es mitbekam
aus meinem nabel fiel und dann
als ich dachte es sei die zeit der geburt
und alles sei weit und bereit
da war er verschwunden
einer der zwischen meinen zähnen steckte dort
wo die zahnbürste nicht hingelangt
einer der in bremen fortging und
nie in hamburg ankam
und einer der ohne anzuhalten aber mit jacke
auf die straße rannte und
mich alleine stehen ließ mit der kapuze in der hand
atemlos bin ich erwacht
fortan war er der
dessentwegen ich fast gestorben wäre in der nacht
einer der jeden morgen sagte
dieser morgen ist ein murmeltiermorgen
der in die schule ging
und für immer verschwand
einer den ich nach hause kommen hörte
weil er wie immer im treppenhaus
durch die zähne pfiff
aber als ich die tür öffnete um ihm entgegen zu gehen
war niemand zu sehen
einer der weil er meinte dass die welt verrohte
am abend und in der pubertät
aus dem fenster zu springen drohte
einer den ich vermisste übers ganze jahr
einer von dem ich nicht wusste
wann sein geburtstag war
ein jemand der in meinem bauch wuchs war er
ich war einmal durch den nabel mit ihm verbunden
doch er ist eines tages ganz plötzlich verschwunden

© Sabine Schiffner
Extraído de: Dschinn. Gedichte.
Frankfurt : Fischer, 2007
ISBN: ISBN 978-3-10-070211-1.
Produção de áudio: Haus für Poesie / 2019
Kategorien: Poesia narrativa, Vida e relações, Memória, Família, Nascimento, Filho, Mãe, Sonhar, Morte e luto, Perda e separação

Traduções :

língua: catalão

on pot estar el meu cristian

era algú que va créixer a la meva panxa era
qui un dia qualsevol i sense adonar-me’n
va caure del meu melic i aleshores
quan pensava que hi havia temps per a néixer
i que tot seria ample i senzill
se’n va anar
algú que agafa entre les meves dents allò
on no pot arribar el raspall de dents
algú que va sortir de bremen i
mai no va arribar a hamburg
i algú que sense parar però ben abrigat
corria pel carrer i
em deixava plantada amb la campana a la mà
sense alè em vaig despertar
era ell qui gairebé em va provocar la mort
enmig de la nit
algú que cada matí deia
aquest matí és el matí de la marmota
anava cap al col·legi i allà desapareixia per sempre més
algú que vaig sentir tornar a casa
perquè com sempre
va xiular entre les seves dents en la caixa de l’escala
però quan vaig obrir la porta per a donar-li la benvinguda
no hi havia ningú
algú que pensava que el món s’embrutava
d’horabaixa i a la nit
m’amenaçava de saltar per la finestra
algú que em fa molta falta tot l’any
i no vaig saber
quan era el seu aniversari
era algú que va créixer en la meva panxa
però un dia de cop i volta va desaparèixer

Traducció: Rosa Planas
língua: georgiano

სად შეიძლება იყოს ჩემი ქრისტიანი

ისიც ერთი მათგანი იყო

მუცელში რომ მეზრდებოდნენ

ო

დესღაც რომ ვერც მივხვდი როგორ

ჭიპლარზე მომწყდა და როცა უკვე

ვფიქრობდი აი შობის დროა

ყველაფერი უკვე მზადაა

გამქრალი დამხვდა

ერთი მათგანი ვინც კბილებს შორის მემალებოდა

და ჯაგრისითაც ვერ ვწვდებოდი

ერთი მათგანი ვინც ბრემენში გადაიკარგა

და ჰამბურგში არასოდეს არ ჩამოსულა

ერთი მათგანი ქურთუკით რომ ურბენდა ქუჩას

შეუსვენებლად მე კი

ხელებში შემატოვა

კაპიშონი და დამაყუდა

სუნთქვაშეკრულმა რომ გავიღვიძე

ის იყო ისიც

ვის გამოც ღამით კინაღამ მოვკვდი

ერთი მათგანი ყოველ დილით რომ ამბობდა

დღესაც ისევ ზაზუნას დღეა

სკოლაში რომ მიდიოდა და იქიდან სამუდამოდ იკარგებოდა

ერთი მათგანი ვის მოსვლასაც მუდამ ვიგებდი

რადგან კიბეზე უსტვენდა მაგრამ

კარს რომ ვაღებდი მისაგებებლად

იქ არავინ აღარ მხვდებოდა

ვინც ფიქრობდა სასტიკია ჩვენი სამყარო

და გარდატეხის ასაკის დროს ერთ საღამოს

ფანჯარიდან გადახტომით იმუქრებოდა

ვინც მენატრება

მთელი ეს წლები

დაბადების დღე

ც

რომ არ ვიცი

ისიც ერთი მათგანი იყო

მუცელში რომ მეზრდებოდა

ვინც ჭიპლარით გამომება და

ერთ დღეს კი უცებ სადღაც გადაიკარგა

თარგმანი/Translation: Bela Chekurishvili, Alinea 3/18
Poema anterior
   (orangenmarmelade)
3 / 10
Poema seguinte
(aus der tiefe)   
Ouvir todos os poemas

Sabine Schiffner

Foto © Kerstin Nieke
* 24.09.1965, Alemanha
vive em: , Alemanha

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   
 Foto © Kerstin Nieke
Publicações
  • Besteck im Kopf

    Gedichte

    Köln: Emons Verlag, 1997

  • Seenebel

    Hörspiel

    DeutschlandRadio, 1999

  • Kindbettfieber

    Roman

    Frankfurt: Fischer, 2005

  • Male

    Gedichte

    Springe: Zu Klampen, 2006

  • Dschinn

    Gedichte

    Frankfurt: Fischer, 2007

  • Frühling lässt sein blaues Band

    Geschichten und Gedichte zum Frühling

    Frankfurt: Fischer, 2009

  • fremd gedanken

    LYRIKPAPYRI

    Berlin: Edition Voss/Horlemann Verlag, 2013

  • super ach

    Düsseldorf: Virgenes Verlag, 2018

Prêmios
  • 2004 Martha-Saalfeld-Förderpreis des Landes Rheinland-Pfalz

  • 2005 Literaturpreis der Jürgen Ponto-Stiftung

  • 2014 Ehrengabe der Deutschen Schillerstiftung

  • Aufenthaltsstipendien in Ahrenshoop (2001), Schloss Wiepersdorf (2004), Raketenstation Hombroich (2004), Villa Aurora, L.A. (2006), Writer´s house in Tiflis (2018

  • 2002 Bremer Literaturstipendium

  • 2012 Scriptoriumstipendium der Stadt Köln

  • 2014 Arbeitsstipendium der Kulturstiftung Sparkasse Köln/Bonn

  • 2007 Arbeitsstipendium der Kunststiftung NRW

Marcar poema / agregar à lista

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Alemanha Outros poemas em alemão Traduções para alemão

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,123s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline