pt

7622

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tadjique
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Poesia humorística
      • Poesia infantil
      • Performance
      • com música/audio
      • Metapoesia
      • Poesia política
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Dialeto
      • Poesia erótica
      • Poesia narrativa
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Tradições
        • Identidade coletiva
        • História
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • Economia
        • Crítica social
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
      • Vida e relações
        • Idade
        • Memória
        • Trabalho
        • Comer e beber
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Amizade
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Identidade pessoal
        • Infância e adolescência
        • Corpo
        • Sonhar
        • Amor
        • Viagem
        • Religião e espiritualidade
        • Morte e luto
        • Perda e separação
        • Doença
        • Tempo
        • Álcool e drogas
        • Conflitos em relações
        • Matrimônio
        • Sepultamento
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Fotografia e cinema
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Medicina e ciências naturais
        • Poesia e poetas
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Ulrike Draesner

von grammatik

  • 1 bahn übern bogen | Traduções : ltfrenzhesbgnlitnotr
  • 2 forsythien, die knallgelb, noch blattlos, ihr würfeln | Traduções : frnlnoen
  • 3 von grammatik | Traduções : itennorm
  • 4 pangen (sie spicht kein r)
  • 5 wölf
  • 6 rohling | Traduções : enmrgu
  • 7 tod einer maus | Traduções : mrgu
  • 8 heinobar
  • 9 wulkan
  • 10 schöneweide, schöneweide | Traduções : en
  • 11 in undurchdringlichen augen zu sehen
  • 12 lumpenbrust
  • 13 was brauchst du zu wachsen
  • 14 what is poetry? | Traduções : enmrgunl
  • 15 chlorophyll | Traduções : en
língua: alemão
Traduções : italiano (della grammatica), inglês (on grammar ), norueguês (av grammatikk), reto-romano (da la grammatica)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

von grammatik

wie licht
in spalten höhlen türmen
fließt licht in zellen
auf. du bist, doch wo?
die see rauscht schon
genug. wie schwerter drei
wolkenhaie sich übern himmel
schieben: formation. die
nacht ist hell. das rudel
ruft. licht wie es in
spalten höhlen steine
fließt. du bist nicht
wo, nicht wer. du
gehst, der wald steht still.
die erde dreht. das lamm
springt in die see. ein
schatten ruft. was altes
weiß von dir. die kehle
streckt sich schon. der
wolf liebt seinen satz.
das rudel ruft.

© 2005 Luchterhand Literaturverlag, München
Extraído de: Kugelblitz
München: Luchterhand Literaturverlag, 2005
Produção de áudio: 2006, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin

Traduções :

língua: italiano

della grammatica

come luce
in crepe cavità torri
la luce scorre espansa
in cellule. tu sei. ma dove?
il mare ha mugghiato
già abbastanza. in cielo
tre squali di nuvole passavano
come spade: formazione. la
notte è illuminata. il branco
chiama. luce come
in crepe cavità pietre
scorre. tu non sei
in qualche luogo, né qualcuno. tu
vai, il bosco resta muto.
la terra gira. l’agnello
salta nel mare. un’
ombra chiama. qualcosa di antico
sa di te. la gola
si allunga già. il
lupo ama la sua sequenza.
il branco chiama.

Traduzione: Camilla Miglio
língua: inglês

on grammar

like light
in fissures hollows towers
light flows up in
cells. you are. but where?
the sea’s already rushed
enough. like swords three
cloud-sharks shove their way
across the sky: formate. the
night’s alight. the pack
a call. light as it
flows into fissures hollows
stones. you’re not
where, not who. you
move, the forest’s standing still.
the earth turns. the lamb
leaps into the sea. a
shadow calls. something old
knows of you. the throat’s
stretched already. the
wolf loves its sentence.
a call, the pack.

Translated by Richard Dove
língua: norueguês

av grammatikk

som lys
i spalter huler tårn
flyter lys i celler
opp. du er, men hvor?
havet suser allerede
nok. som sverd
skyver tre skyhaier seg over
himmelen: formasjon. natta
er klar. flokken lokker.
lys slik det flyter i spalter
huler steiner. du er ikke
hvor, ikke hvem. du går, skogen
står stille. jorda dreier. lammet
hopper i havet. skyggen
roper. det gamle vet
om deg. strupen er
strukket. satsen er
setningen ulven elsker.
flokken lokker.

Oversettelse/Gjendiktning fra tysk til norsk ved Sandra Dunkel / Torgeir Rebolledo Pedersen
língua: reto-romano

da la grammatica

sco glüm
in sfessas cuvels tuors
cula la glüm sponsa
in cellas. tü est, mo ingio?
il mar schuschura fingià
avuonda. sün tschêl passan
trais squals da nüvla
sco spadas: fuormaziun. la
not es iglüminada. il tröp
cloma. glüm co ch’ella cula
in sfessas cuvels crappa. tü nun est
in alch lö ne qualchün. tü
vast, il god resta müt.
la terra gira. l’agnè
saglia aint il mar. üna
sumbriva cloma. alch vegl
saja da tai. la gula
as stenda fingià. il
luf ama sia sequenza.
il tröp cloma

Trad. Leta Semadeni
Poema anterior
   (forsythien, die...)
3 / 15
Poema seguinte
(pangen (sie spicht...)   
Ouvir todos os poemas

Ulrike Draesner

Foto © Marie-Lisa Noltenius
* 20.01.1962, Munich, Alemanha
vive em: Berlin, Alemanha

Ulrike Draesner, born 1962 in Munich, lives in Berlin. Studied German, English and Philosophy in Munich and Oxford. Ph.D. 1992. Free-lance author, translator, literary critic and editor since 1994.

Draesner has received numerous awards, her latest being the Hölderlin Förderpreis 2001 and the Preis der Literaturhäuser in 2002.

Her prose and poetry books include gedächtnisschleifen, Gedichte (Suhrkamp Verlag, Frankfurt/M. 1995), anis-o-trop, Sonettkranz (Rospo Verlag, Hamburg 1997), für die nacht geheuerte zellen, Gedichte (Sammlung Luchterhand, München 2001), Mitgift, Roman (Luchterhand, München 2002), Hot Dogs, Erzählungen (Luchterhand, München 2004), Kugelblitz, Gedichte (Luchterhand, München 2005), Spiele, Roman (Luchterhand, München 2005).

 Foto © Marie-Lisa Noltenius
Publicações
  • gedächtnisschleifen.

    Gedichte.

    Frankfurt/M.: Suhrkamp Verlag, 1995

  • anis-o-trop.

    Sonettkranz.

    Hamburg: Rospo Verlag, 1997

  • Lichtpause.

    Berlin : Volk & Welt, 1998

  • Reisen unter den Augenlidern.

    Erzählungen.

    Klagenfurt - Wien: Ritter, 1999

  • gedächtnisschleifen.

    (Wiederauflage).

    als print on demand in der "lyrikedition 2000".

    Verlag Buch & media, 2000

  • to change the subject.

    Radikalübersetzungen der Shakespearesonette.

    Göttingen : Wallstein, 2000

  • für die nacht geheuerte zellen.

    Gedichte.

    München: Luchterhand, 2001

  • Mitgift.

    Luchterhand

    München: 2002

  • Hot Dogs

    Erzählungen

    München: Luchterhand Verlag, 2004

  • Kugelblitz

    Gedichte

    München: Luchterhand Literatur Verlag, 2005

  • Spiele

    Roman

    München: Luchterhand Verlag, 2005

  • Zauber im Zoo

    Vier Reden von Herkunft und Literatur

    Göttingen: Wallstein Verlag, 2007

  • berührte orte

    Gedichte

    München: Luchterhand Literaturverlag, 2008

  • Schöne Frauen lesen

    Essays

    München: Luchterhand Literaturverlag, 2008

  • gedächtnisschleifen

    Gedichte

    [Neuauflage]

    München: Luchterhand Literaturverlag, 2008

  • Vorliebe

    Roman

    München: Luchterhand, 2010

  • Richtig liegen

    Geschichten in Paaren

    München: Luchterhand, 2011

  • Heimliche Helden

    Über Heinrich von Kleist, James Joyce, Thomas Mann, Gottfried Benn, Karl Valentin u.v.a.

    München: Luchterhand, 2013

  • Sieben Sprünge vom Rand der Welt

    Roman

    München: Luchterhand, 2014

  • Subsong

    Gedichte

    München: Luchterhand, 2014

  • Mein Hiddensee

    Hamburg: mare, 2015

  • Happy Aging

    Ulrike Draesner erzählt ihre Wechseljahre

    Hörbuch, 2-CD-Set

    Berlin: supposé, 2016

  • Grammatik der Gespenster

    Frankfurter Poetikvorlesungen

    2018

  • Kanalschwimmer

    Roman

    Hamburg: mare, 2019

Prêmios
  • 1995 Förderpreis zum Leonce-und-Lena Preis

  • 1997 Bayerischer Staatsförderpreis für Literatur

  • 1997 foglio-Preis für junge Literatur

  • 2001 Hölderlin-Förderpreis

  • 2002 Preis der Literaturhäuser

  • 2006 Droste-Preis der Stadt Meersburg

  • 2006 Poetikprofessur an der Universität Bamberg

  • 2010 Solothurner Literaturpreis

  • 2012 Grenzgänger-Recherchestipendium der Robert-Bosch-Stiftung

  • 2013 Roswitha-Preis

  • 2014 Joachim-Ringelnatz-Preis für Lyrik

  • 2016 Lyrikpreis ‘Orphil’

  • 2016 Hauptpreis der Nicolas-Born-Preise

  • 2019 Gertrud Kolmar Preis

Links
  • Ulrike Draesner

    Umfangreiche Website der Autorin [Deutschsprachig]

    Website (de)
  • Literatour "Alles Schwindel"

    die Autorin Ulrike Draesner auf ihrem literarischen Stadtspaziergang durch Berlin auf Literaturport.de

    Website (de)
  • Ulrike Draesner @ planetlyrik

    Rezensionen und Pressestimmen zu einzelnen Gedichtbänden, Herausgaben sowie anderen Veröffentlichungen der Dichterin.

    Website

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 1 vezes

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Alemanha Outros poemas em alemão Traduções para alemão Ulrike Draesner como tradutor

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,117s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline