pt

4740

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Poesia humorística
      • Poesia infantil
      • Performance
      • com música/audio
      • Metapoesia
      • Poesia política
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Dialeto
      • Poesia erótica
      • Poesia narrativa
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Tradições
        • Identidade coletiva
        • História
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • Economia
        • Crítica social
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
      • Vida e relações
        • Idade
        • Memória
        • Trabalho
        • Comer e beber
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Amizade
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Identidade pessoal
        • Infância e adolescência
        • Corpo
        • Sonhar
        • Amor
        • Viagem
        • Religião e espiritualidade
        • Morte e luto
        • Perda e separação
        • Doença
        • Tempo
        • Álcool e drogas
        • Conflitos em relações
        • Matrimônio
        • Sepultamento
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Fotografia e cinema
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Medicina e ciências naturais
        • Poesia e poetas
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Dimitra Kotoula (Δήμητρα Κωτούλα )

Τρεις Νότες Για Μια Μουσική IV

  • 1 Causa artis | Traduções : desr
  • 2 Τοπιογραφίες Ι | Traduções : deensr
  • 3 Snapshot | Traduções : deenfrsr
  • 4 Ερωτικό Ι | Traduções : de
  • 5 Τρεις Νότες Για Μια Μουσική IV | Traduções : de
  • 6 Διαθέσεις Χ | Traduções : deen
  • 7 Ο Ποιητής | Traduções : de
língua: grego
Traduções : alemão (Drei Noten zu einer Musik IV)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Τρεις Νότες Για Μια Μουσική IV

Αυτό είναι το παράθυρο —είπες—
το σπίτι.
Τα σώματά μας έχουνε πάρει κιόλας
το χρώμα του αποχωρισμού.
Τα χέρια μας γράψανε τα ποιήματα τους.
Χαίρομαι που ο λαμπρός ήλιος της άνοιξης
δε γεννάει πια στο νου καμιά ψευδαίσθηση.

Είμαι ήρεμη.

Υπήρξε μια εποχή
—αλλά μακρινή—
πού ο μόνος σκοπός
ήτανε να κρατήσεις για πάντα
αυτό το αόρατο χέρι
να αισθανθείς δική σου
οριστικά δική σου
τη φλογισμένη του επίμονη ψυχή.

Υπήρξε μια εποχή
—αλλά αυτό εσύ το γνωρίζεις—
πού το βράδυ φεύγαμε
προς μια άγνωστη κατεύθυνση
πολύ αθώοι
 


πολύ περήφανοι
που επιτέλους είχαμε ανακαλύψει
ό,τι όφειλε καιρό να έχει αποκαλυφθεί.

Υπήρξε -

Είναι άραγε δυνατό να τελείωσαν όλα;
Αύριο ή μεθαύριο κάποτε ίσως και να επιστρέψω πάλι
αλλά δεν μπορώ να κάνω τίποτε πια
για την ξαφνική ανθηρότητα των ράθυμων κρίνων
την άγρια μέλισσα πού σαν ζωντανό αίμα
πάλλεται εξοργιστικά μπροστά στα μάτια μου
γι' αυτό το φως πού με ζαλίζει
και που το ξέρω χρόνια
χωρίς να έχω μπορέσει επάξια να το υπερασπιστώ.
Άλλοτε δεν θα μιλούσα έτσι.

Ίσως όμως ήρθε ο καιρός
τώρα πού όλοι ξέρουν
ότι δεν έχω να αναγγείλω πια κανένα μυστήριο
να πρέπει να αμφιβάλλω
γι' αυτόν τον παράταιρο λυγμό
που ανατέλλει μέσα μου το νόημά του
απέραντο και αιώνιο
χωρίς εικόνες
χωρίς πια να θρηνεί.

© Dimitra Kotoula & Nefeli 2004
Extraído de: Τρεις Νότες Για Μια Μουσική
Αθήνα [Athens]: Εκδόσεις Νεφέλη , 2004
Produção de áudio: Literaturwerkstatt Berlin 2010

Traduções :

língua: alemão

Drei Noten zu einer Musik IV

Dies ist das Fenster, sagtest du,
und das das Haus.
Unsere Körper tragen bereits
die Abschiedsfarben.
Unsere Hände haben ihre Gedichte geschrieben.
Und es freut mich, daß die helle Frühlingssonne
dem Verstand nichts mehr vorzumachen vermag.

Ich bin ganz ruhig.

Es gab eine Zeit,
ziemlich lang her,
in der das Ziel einzig darin bestand, für immer diese
unsichtbare Hand zu halten,
sie als eigen zu empfinden,
endgültig als eigen,
seine brennende, dauernde Seele.

Es gab eine Zeit
- aber das weißt du -
da gingen wir jeden Abend los,
in eine unbekannte Richtung,
sehr unschuldig,
sehr stolz:
wir hatten endlich entdeckt,
was wir schon lange hätten entdecken müssen.

Es gab ...

Es könnte jetzt vorüber sein.
Morgen oder übermorgen komm ich zurück, vielleicht,
kann aber nichts mehr tun,
kann den trägen Lilien nicht beim Blühen helfen,
nichts tun für die wilden Bienen, die wie Blut pulsieren,
was meine Augen empört,
nichts für das Licht, das mich benommen macht,
das ich seit Jahren kenne,
und kann doch gar nichts tun dafür.

Früher hätte ich nicht so gesprochen.
Jetzt aber ist vielleicht die Zeit,
jetzt, da es alle wissen,
daß ich kein weiteres Geheimnis zu verkünden habe,
daß ich zweifeln muß
noch an dem unpassendsten Schluchzen,
jetzt, da sich mir dessen Sinn erschließt,
ohne Grenzen,
ohne Bilder,
ohne Trauer.

Deutsche Fassung von Ulf Stolterfoht
Poema anterior
   (Ερωτικό Ι)
5 / 7
Poema seguinte
(Διαθέσεις Χ)   
Ouvir todos os poemas

Dimitra Kotoula

Δήμητρα Κωτούλα

Foto © gezett.de
* 27.11.1974, Komotini, Grécia
vive em: Athens, Grécia

Dimitra Kotoula [Δήμητρα Κωτούλα ] (b. 1974 in Komotini, Greece) lives in Athens, where she works as a research assistant at the Byzantine Museum. She studied archaeology and art history at the University of Ioannina and the Courtald Institute of Art in London. In 2006 she gained her doctorate with a thesis on Byzantine funeral chapel architecture.

Her first book of poetry, “Treis notes gia mia mousiki” (“Three Notes for a Melody”), appeared in 2004. Her lyrical voice is free of any sentimentality or aestheticism, and yet does not lack warmth and beauty. Her poems have been translated into English and French. She has translated from the English, among others, Louise Glück, Jorie Graham and Sharon Olds.

 Foto © gezett.de
Kotoula's poetry and translations have appeared in various magazines and anthologies of modern Greek poetry.

Publicações
  • Τρεις νότες για μια μουσική

    [Three Notes for a Melody]

    Αθήνα [Athens]: Εκδόσεις Νεφέλη [Nefeli], 2004

Marcar poema / agregar à lista

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Grécia Outros poemas em Traduções para Dimitra Kotoula como tradutor

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,088s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline