pt

5641

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kalmyk
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tatar
        tcheco
        telugu
        turco
        turcomano
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Poesia infantil
      • Poesia humorística
      • Poesia narrativa
      • Metapoesia
      • Ecopoesia
      • Poesia política
      • Poesia erótica
      • Dialeto
      • Performance
      • com música/audio
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Identidade coletiva
        • Tradições
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • História
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
        • Economia
        • Crítica social
      • Vida e relações
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Infância e adolescência
        • Idade
        • Memória
        • Identidade pessoal
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Amizade
        • Amor
        • Matrimônio
        • Conflitos em relações
        • Trabalho
        • Doença
        • Corpo
        • violência
        • Perda e separação
        • Morte e luto
        • Sepultamento
        • Religião e espiritualidade
        • Sonhar
        • Viagem
        • Tempo
        • Comer e beber
        • Álcool e drogas
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Poesia e poetas
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Medicina e ciências naturais
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Fotografia e cinema
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Vital Ryzhkou (Віталь Рыжкоў)

Святая праўда

  • 1 дзверы, замкнёныя на ключы | Traduções : rude
  • 2 * * * [два скрыпачы...] | Traduções : en
  • 3 дарожныя здарэнні | Traduções : enru
  • 4 Святая праўда | Traduções : enrude
  • 5 чорна-белы верш | Traduções : rudesv
  • 6 Адзінокі верш | Traduções : rude
língua: bielo-russo
Traduções : inglês (The Lord’s Truth), russo (Святая правда), alemão (Die heilige Wahrheit)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Святая праўда

Сёння, Божа, іконы твае смяяліся.

Праваслаўны бацюшка Міхаіл Царквы Трох Свяціцеляў
за стырном у нецвярозым стане спынены супрацоўнікам ДАІ
(зусім яшчэ маладзенькім, па вайсковых панятках — духам);
з Ленінскага РАУСа — як добра, што ён недалёка, —
выкліканая на асведчанне камісія з двух міліцыянтаў,
бацькі і сына.

бацюшка Міхаіл кляне ўсіх трох імем Госпада
бацюшка Міхаіл абяцае ўсім гарачыя пуцёўкі ў Пекла
бацюшка Міхаіл адчувае сябе святым дамкратам
ён бярэ загрудкі міліцыянта і ўздымае яго бліжэй — да Бога.
таму складаецца ўражанне, што ён не хоча ў аддзяленне

вялізны святар трасе барадой
бамбіза-святар не дае начапіць кайданкі
супрацоўніка царквы ледзь запхнулі ў машыну
урэшце едуць

бацюшка Міхаіл прызвычаіўся на пярэдніх месцах
бацюшка Міхаіл адчувае няёмкасць
бацюшка Міхаіл прасоўвае нагу ў пярэднюю частку машыны
і пі..дзіць, пі..дзіць ёй кіроўцу і пасажыра-міліцыянта,
нялюбых сыноў праваслаўя, клятых анафемскіх вырадкаў

машына спыняецца
бацюшку звязваюць ногі скураным рамянём
машына едзе да аддзялення

зрэшты, тое, што было далей, зразумела і нецікава
вобшук, допыт, складанне актаў
бацька, сын і дух-даішнік і іх адзіная воля і справа — любоў
і званок, каб хутчэй прыпынялі справу і ўсё забылі, ад некага зверху

дзякуй, Божа, за слёзы ад смеху,
за жыццё і любоў, за свабоду і праўду
за званы Падніколля і Царквы Трох Свяціцеляў
за своечасовыя тэлефанаванні зверху

© Vital Ryzhkou
Extraído de: Дзверы, замкнёныя на ключы
Мінск: Логвінаў, 2010
Produção de áudio: Yahor Mayorchyk

Traduções :

língua: inglês

The Lord’s Truth

Today, my Lord, thine icons laughed.

Orthodox priest Father Mikhail of the Three Holy Hierarchs Church
was stopped driving drunk by a traffic police officer
(for his skill to smell out drunkards nicknamed Spirit);
from the local precinct  – just two blocks from the place -
two more policemen arrived -
a father and son.

Father Mikhail curses this trinity in the name of God
Father Mikhail promises them all the hot tickets to Hell
Father Mikhail feels himself a holy jack -
he grabs a cop and raises him closer to Heaven
so there’s an impression that he isn’t going to jail.

the giant priest tosses his beard
the huge priest does not allow a cop to snap the handcuffs
the employee of the church has been barely crammed into the car
finally they go

Father Mikhail is used to the front seats
Father Mikhail feels uneasy
Father Mikhail pushes his foot in the front of the car
and kicks, kicks both cops, a driver and a passenger,
unloved sons of Orthodoxy, damned anathematized bastards

the car stops
they bind father Mikhails’ legs with a leather belt
the car goes to the police department
however, what happens next, is obvious and dull
a search, an examination, drawing up a report
cop-father, cop-son and cop-spirit whose only will and matter is love
and the a phone call from someone above to stop trial and forget everything

Thank you, God, for the tears of laughter,
for life and love, for truth and freedom
for the Saint Nicholas convent’s bells
for the Church of the Three Holy Hierarchs
and for the timely phone calls from someone
above

Translated form Belarusian by T.W.
língua: russo

Святая правда

Сегодня, Господи, иконы твои смеялись.
 
Православный батюшка Михаил Церкви Трёх Святителей
за рулём в нетрезвом состоянии остановлен сотрудником ГАИ
(совсем ещё молоденьким, по армейским понятиям — духом);
из Ленинского РОВД — благо тот рядом —  
вызвана на освидетельствование комиссия в составе двух милиционеров,
отца и сына.
 
батюшка Михаил клянёт всех троих именем Господа
батюшка Михаил обещает всем горящие путёвки в Ад
батюшка Михаил чувствует себя святым домкратом -  
он берёт за грудки милиционера и поднимает его ближе к Богу
поэтому создаётся впечатление, что он не хочет в участок
 
здоровенный священник трясёт бородой
поп-громила не даёт одеть наручники
служителя церкви еле запихнули в машину
наконец едут
 
батюшка Михаил привык на переднем сидении
батюшка Михаил чувствует некоторую неловкость
батюшка Михаил просовывает ногу в переднюю часть машины
и пиздит, пиздит ей водителя и пассажира-милиционера,
блудных сынов провославия, клятых анафемских выродков
 
машина останавливается
батюшке связывают ноги кожаным ремнём
машина едет в отделение
 
всё, что было потом очевидно и малоинтересно
обыск, допрос, составление актов
отец, сын и дух-ГАИшник и их единая воля и общее дело – любовь
и звонок, чтоб быстрее закрывали дело и всё забыли, от кого-то сверху
 
спасибо, Господи, за слёзы от смеха,
за жизнь и любовь, за свободу и правду
за колокола Подниколья и Церкви Трёх Святителей
за своевременные звонки сверху

Перевёл с белорусского Павел Антипов
língua: alemão

Die heilige Wahrheit

Heute, Gott, lachten deine Ikonen.

Batjuschka Michail von der Kirche der Heiligen drei Hierarchen
wurde wegen Trunkenheit am Steuer von einem Verkehrspolizisten gestoppt
(einem ganz jungen, im Militärjargon hieße er „Geist“);
aus dem Revier im Lenin-Bezirk – zum Glück um die Ecke –
wurde eine zweiköpfige Polizistenkommission hinzugezogen,
Vater und Sohn.

Batjuschka Michail verflucht alle drei im Namen des Herrn
Batjuschka Michail verspricht ihnen eine heiße Höllenfahrt
Batjuschka Michail versteht sich als heiligen Wagenheber
er nimmt sich den Polizisten zur Brust und hebt ihn näher zu Gott.
Es sieht danach aus, als wolle er nicht aufs Revier

der riesige Pope schüttelt den Bart
der Popen-Hüne wehrt sich gegen die Handschellen
sie bekommen den Kirchenmann kaum in den Wagen
endlich fahren sie

Batjuschka Michail sitzt für gewöhnlich ganz vorne
Batjuschka Michail fühlt sich indisponiert
Batjuschka Michail schiebt ein Bein in den vorderen Wagenteil
und tritt den Fahrer und den Beifahrer-Polizisten,
verhasste Söhne der Orthodoxie, verfluchte verstoßene Missgeburten

der Wagen hält an
man fesselt dem Popen die Beine mit einem Lederriemen
der Wagen fährt aufs Revier

danach wird es selbstredend langweilig
Durchsuchung, Verhör, Protokoll
Vater, Sohn und Geist-Polizist, ihr alleiniges Wollen und Wirken ist Liebe
und der Anruf von oben, die Sache schnell fallen zu lassen und alles zu vergessen

Dank sei dir, Gott, für Tränen und Lachen,
für Leben und Liebe, für Freiheit und Wahrheit
für das Läuten von St. Nikolai und den Heiligen drei Hierarchen
für die pünktlichen Anrufe von oben

Aus dem Belarussischen von Thomas Weiler
Poema anterior
   (дарожныя здарэнні)
4 / 6
Poema seguinte
(чорна-белы верш)   
Ouvir todos os poemas

Vital Ryzhkou

Віталь Рыжкоў

Foto © private
* 28.04.1986, Mahilou, Belarus
vive em: Minsk, Belarus

Vіtal Ryzhkou [Віталь Рыжкоў] is poet and participates in poetry slam sessions.

He graduated of the Belarusian-Russian University in Minsk.

Ryzhkou published his first poetry collection 'Dzwiery, zamknionyja na kliučy' ('The doors locked with keys') in 2010 for which he won the the Maxim Bogdanovich / Debut award in 2011. He got awarded the Golden Apostrophe award in 2008 and is the winner of the Belarusian PEN-Center young writers’ contests in 2007 and 2009.

 Foto © private
Publicações
  • Dzwiery, zamknionyja na kliučy

    "The doors locked with keys"

    Minsk: Логвінаў, 2010

Prêmios
  • 2007 Winner of the Belarusian PEN-Center young writers’ contest

  • 2008 Golden Apostrophe award

  • 2009 Winner of the Belarusian PEN-Center young writers’ contest

  • 2011 Maxim Bogdanovich / Debut award

Links
  • Vital Ryzhkou’s blog

    Website (be)
  • Vital’s black-and white video poetry

    Website (be)
  • Vital’s profile at the Literary Radio-Belarus

    Website (be)
  • Vital’s youtube poetry

    Website (be)

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 1 vezes

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Belarus Outros poemas em bielo-russo Traduções para bielo-russo

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,092s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline