pt

12119

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Poesia humorística
      • Poesia infantil
      • Performance
      • com música/audio
      • Metapoesia
      • Poesia política
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Dialeto
      • Poesia erótica
      • Poesia narrativa
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Tradições
        • Identidade coletiva
        • História
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • Economia
        • Crítica social
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
      • Vida e relações
        • Idade
        • Memória
        • Trabalho
        • Comer e beber
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Amizade
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Identidade pessoal
        • Infância e adolescência
        • Corpo
        • Sonhar
        • Amor
        • Viagem
        • Religião e espiritualidade
        • Morte e luto
        • Perda e separação
        • Doença
        • Tempo
        • Álcool e drogas
        • Conflitos em relações
        • Matrimônio
        • Sepultamento
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Fotografia e cinema
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Medicina e ciências naturais
        • Poesia e poetas
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Jacques Darras

Revenir

  • 1 Chimay | Traduções : de
  • 2 Volatilisation d’Édouard Darras au Bois de la Gruerie le 24 septembre 1914 | Traduções : de
  • 3 Ode au Champagne | Traduções : de
  • 4 Revenir
  • 5 La mer
  • 6 j’aime la lumière
  • 7 Soixante-six ans à Tokyo | Traduções : de
língua: francês
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Revenir

Revenir
Revenir
Revenir
Revenir
Revenir
Revenir
Revenir
Est l'infinitif de la mer
Est l'infinitif de la mer infiniment infinitive
Est l'infinitif de la mer revenant au repos d'elle-même
Est l'infinitif de la mer revenant verbe à elle-même redevenue nom
Est l'infinitif de la conjugaison ambiguë de la mer
D'elle-même avec elle-même
Dans la détente du temps
Dans la détente pulmonaire pneumatique du temps
Dans le froissement de plèvres marines du temps
Dans l'ample souffle de marathonien du temps
Revenir
Revenir
Revenir
Revenir
Ce qui revient avec la mer c'est l'illusion du revenir
Ce qui revient avec la mer c'est l'illusion du mouvement de la vague
Ce qui revient avec la mer c'est l'illusion de l'avancée de la vague
Ce qui revient avec la mer c'est l'illusion de l'allongement de la vague
Vers le sable
Vers la dune
Vers les terres
Vers nous
Le revenir de la mer est le revenir de la cavale imagée du souffle
Le revenir de la mer est le revenir de la succession des images
Le revenir de la mer est le revenir de l'illusion de course des images
Le revenir de la mer est l'effacement de l'infinitif en lui-même
En sa dépense minimale d'infinitif
En sa dépense minimalement infinitive d'espace
Revenir
Revenir
Revenir
Revenir
Revenir
L'infinitif revenir de la mer est la plus haute image du temps
L'impensable image de l'impossibilité d'être du temps
Autrement que sous l'image du repos actif de la mer
Du long revenir de la mer sur elle-même
Dans la multiplicité plurielle des vagues
Revenant à plusieurs en même temps à l'infinitif du revenir
Revenant à l'impassible l'impossible unité infinitive du revenir
Revenant à l'illusion d'une fin frontalière définitive
Que l'expiration de l'eau sur la terre déterminerait
Revenir
Revenir
Revenir
Revenir
Revenir
Revenir

© Jacques Darras
Extraído de: Irruption de la Manche
Bruxelles: Le Cri Edition, 2011
ISBN: 2871065853
Produção de áudio: Literaturwerkstatt Berlin 2014

Traduções :

Poema anterior
   (Ode au Champagne)
4 / 7
Poema seguinte
(La mer)   
Ouvir todos os poemas

Jacques Darras

* 11.12.1939, Bernay-en-Ponthieu, França
vive em: Orry-la-Ville, França

Jacques Darras (born 1939 Ponthieu-Marquenterre, France) is a poet, essayist and translator, and taught up until 2004 English and American Literature at the University of Picardie.

His long poem, Tout Reprende à 1914, which fills up an entire book and was published in March, attempts to make the lessons that the outbreak of the first world war taught us understandable, in order to think Europe anew. In it, he critically confronts the attitudes of poets like Apollinaire, Péguy and Stadler, and their pacifistic convictions. The book is also a journey to Bois de la Gruerie, where Jacques Darras’ grandfather died in the First World War.

The intensive examination of landscapes, in particular that of Northern France, is central for his work. In 1988 Darras began an epic long poem about the banks of the Maye, a river in the French Départment Manche. Since the publication of the first volume La Maye I, seven further volumes have appeared with ‘Le Cri’ and ‘Galimard’ publishing houses. For Darras’ poetic texts, the sound of language, rhythm and melody play a central role.

Additionally, Darras has also distinguished himself with his translations of Whitman, Coleridge, Blake, Lowry, Shakespeare and Pound. Darras has received, among other awards, the ‘Prix Apollinaire’ (2004) and the ‘Grand Prix de Poésie de’l Académie française’ (2006) for his work.

In 1989 he became the first Frenchman to be invited, to hold a ‘Lord Reith Lecture’, on the bicentennial of the French Revolution, which was screened by the BBC.

Publicações
  • Sommières

    Paris: Pierre Jean Oswald, 1973

  • Grèves

    Paris: Pierre Jean Oswald, 1975

  • La Maye

    Poème en 8 chants. La Maye I

    Amiens: 1988

  • Le Petit Affluent de la Maye

    Poème en 4 épisodes souligné de dix gouaches. La Maye II.

    Bruxelles: 1993

  • William Shakespeare sur la falaise de Douvres

    Poème

    Bruxelles : 1995

  • Van Eyck et les rivières, dont la Maye

    Poème roman. La Maye IV.

    Bruxelles: 1996

  • Petite Somme sonnante

    Soixante et Onze sonnets

    Paris: 1998

  • Gracchus Babeuf et Jean Calvin font rentrer la poésie avec l’Histoire dans la ville de Noyon.

    Bruxelles: 1999

  • L’embouchure de la Maye dans les vagues de la Manche

    La Maye III

    Bruxelles: 1999

  • Andrea Doria à Gênes avec un chat

    Paris: 2000

  • Moi j’aime la Belgique

    Poème parlé chanté. Fragment de La Maye VII.

    2001

  • Vous n’avez pas le vertige ?

    Poèmes en altitude avec une rivière et des chamois. La Maye V

    2004

  • Tout à coup je ne suis plus seul !

    Roman chanté compté. La Maye VI

    2006

  • La Maye réfléchit

    La Maye VII

    2009

Prêmios
  • 2004 Prix Apollinaire

  • 2006 Grand Prix de Poésie de'l Académie française

Links
  • Jacques Darras' website

    Website

Marcar poema / agregar à lista

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de França Outros poemas em francês Traduções para francês

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,097s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline