pt

5108

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Poesia infantil
      • Poesia humorística
      • Poesia narrativa
      • Metapoesia
      • Ecopoesia
      • Poesia política
      • Poesia erótica
      • Dialeto
      • Performance
      • com música/audio
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Identidade coletiva
        • Tradições
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • História
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
        • Economia
        • Crítica social
      • Vida e relações
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Infância e adolescência
        • Idade
        • Memória
        • Identidade pessoal
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Amizade
        • Amor
        • Matrimônio
        • Conflitos em relações
        • Trabalho
        • Doença
        • Corpo
        • violência
        • Perda e separação
        • Morte e luto
        • Sepultamento
        • Religião e espiritualidade
        • Sonhar
        • Viagem
        • Tempo
        • Comer e beber
        • Álcool e drogas
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Poesia e poetas
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Medicina e ciências naturais
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Fotografia e cinema
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Paal-Helge Haugen

Meditasjon XXXI

  • 1 (Difor finst det) | Traduções : de
  • 2 (Oppklaring) | Traduções : detr
  • 3 (Carlo Gesualdo da Venosa) | Traduções : de
  • 4 Meditasjon VII | Traduções : de
  • 5 Meditasjon XIV | Traduções : detr
  • 6 Meditasjon XIX | Traduções : de
  • 7 Meditasjon XXVI | Traduções : de
  • 8 Meditasjon XXVIII | Traduções : de
  • 9 Meditasjon XXXI | Traduções : de
  • 10 Meditasjon XXXIV | Traduções : de
língua: norueguês
Traduções : alemão (Meditationen XXXI)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Meditasjon XXXI

Attgrodde haustdagar.
Den okergule stilla
i uslått grås, i armar.
Ein talisman av fråver.

Landskapet breier seg ut
framfor føtene, stumt, inkje-anande
bortanfor vårt.

Vindfall, rotfelte skuggar.
Små varsel. Teikn, som sol-
formørkinga får fuglesongen
til å tagne, rørd av ein pust
med rima kantar.
Det er på veg.
Eit regiment av drøymarar.
Ein uendeleg karavane av netter.
Eit brev, utan avsendar
utan mottakar. Bli
hos meg.

© Paal-Helge Haugen und J.W. Cappelens Forlag a.s
Extraído de: Meditasjonar over Georges de La Tour = Meditationen über Georges de La Tour: Gedichte norwegisch-deutsch
Münster: Kleinheinrich, 1993
ISBN: 3-926608-75-7
Produção de áudio: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
Kategorien: Outono

Traduções :

língua: alemão

Meditationen XXXI

Zugewachsene Herbsttage.
Die ockergelbe Stille
in ungemähtem Gras, in Armen.
Ein Talisman der Abwesenheit.

Die Landschaft breitet sich aus
vor den Füßen, stumm, nichtsahnend
jenseits Unserem.

Windbruch, entwurzelte Schatten.
Kleine Warnungen. Zeichen, wie
Sonnenfinsternis den Vogelgesang
zum Verstummen bringt,
berührt von einem Atem
mit bereiften Rändern.

Es ist unterwegs.
Ein Regiment von Träumern.
Eine endlose Karawane von Nächten.
Ein Brief, ohne Absender
ohne Empfanger. Bleib
bei mir.

Aus dem Norwegischen von Siegfried Weibel

©Siegfried Weibel und Kleinheinrich Verlag
Meditasjonar over Georges de La Tour = Meditationen über Georges de La Tour: Gedichte norwegisch-deutsch
Münster: Kleinheinrich, 1993
Poema anterior
   (Meditasjon XXVIII)
9 / 10
Poema seguinte
(Meditasjon XXXIV)   
Ouvir todos os poemas

Paal-Helge Haugen

Foto © gezett.de
* 26.04.1945, Valle, Setesdal, Noruega
vive em: Greipstad, Noruega

Paal-Helge Haugen, wird am 26. April 1945 in Valle, Norwegen geboren, studiert zunächst in Oslo Medizin (1964-1970), ist aber von 1965 bis 1967 bereits Redaktionsmitglied der Literaturzeitschrift Profil. Anfang der 70er Jahre studiert er Film- und Theaterwissenschaft in den USA, und ist anschliessend zeitweise für das norwegische Fernsehen tätig und lehrt von 1973 bis 1978 Kreatives Schreiben für Drehbuchautoren.

Er beschäftigt sich mit chinesischer Lyrik, lässt sich von der englischsprachigen Moderne inspirieren und versucht in seinen Arbeiten Literatur mit Musik und Kunst zu verbinden. Neben Lyrik und Musikdramen entstehen zahlreiche Kinder- und Jugendbücher sowie einige Opernlibretti. Sein bekanntestes Werk ist allerdings der Roman Anne, den er bereits 1968 vorlegt.

 Foto © gezett.de
In seiner Lyrik findet sich häufig das Metaphernpaar Licht und Dunkelheit, bspw. in seinen lyrischen Meditationen über Georges de LaTour (1990, deutsch 1993), in denen er sich mit den ausdrucksstarken Lichtinszenierungen des französischen Barock-Malers Georges de La Tour auseinandersetzt.

Haugen erhält verschiedenste Auszeichnungen, und seine Werke werden in mehr als 20 Sprachen übersetzt. Er ist verheiratet und lebt seit 1978 in Greipstad.

Publicações
  • Steingjerde

    Oslo: Norske Samlaget, 1979

  • Det Overvintra lyset = Das überwinterte Licht

    Dikt-Gedichte

    Oslo : Münster: Der Norske Samlaget : Kleinheinrich, 1988

  • Meditasjonar over Georges de La Tour = Meditationen über Georges de La Tour

    Gedichte norwegisch-deutsch

    Münster: Kleinheinrich, 1993

  • To spel

    Oslo: Cappelen, 1995

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 1 vezes

Included in the following lists
  • [lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' September 2016
    compiled by lyriklineTeam
all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Noruega Outros poemas em norueguês Traduções para norueguês

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,098s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline