pt

12847

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
Login
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Autores
    • A-Z
    • por línguas
    • por paises
    • Todos
  • Poemas
    • por línguas
    • em tradução
    • Todos
  • Tradutores/as
    • A-Z
  • Traduções
    • A-Z
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Autores
    • novo no Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por paises 
      • Afeganistão
        Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Somália
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • Poemas
    • novo no Lyrikline
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kalmyk
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        ossetic
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tatar
        tcheco
        telugu
        turco
        turcomano
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Poesia infantil
      • Poesia humorística
      • Poesia narrativa
      • Metapoesia
      • Ecopoesia
      • Poesia política
      • Poesia erótica
      • Dialeto
      • Performance
      • com música/audio
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Identidade coletiva
        • Tradições
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • História
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
        • Economia
        • Crítica social
      • Vida e relações
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Infância e adolescência
        • Idade
        • Memória
        • Identidade pessoal
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Amizade
        • Amor
        • Matrimônio
        • Conflitos em relações
        • Trabalho
        • Doença
        • Corpo
        • violência
        • Perda e separação
        • Morte e luto
        • Sepultamento
        • Religião e espiritualidade
        • Sonhar
        • Viagem
        • Tempo
        • Comer e beber
        • Álcool e drogas
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Poesia e poetas
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Medicina e ciências naturais
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Fotografia e cinema
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • Tradutores/as
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • traduz de 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • traduz para 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kalmyk
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        ossetic
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tatar
        tcheco
        telugu
        turco
        turcomano
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
  • Traduções
    • novo no Lyrikline
    • por idioma de origem 
        africâner
        albanês
        alemão
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por idioma de destino 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kalmyk
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        ossetic
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tatar
        tcheco
        telugu
        turco
        turcomano
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
Login
  •  

Anja Kampmann

maribor

  • 1 planetarium | Traduções : enpt
  • 2 maulwurf
  • 3 felder, offen für jedes licht | Traduções : enpt
  • 4 dnipro | Traduções : en
  • 5 Great Pacific [garbage patch]
  • 6 wir bleiben noch das abendlicht | Traduções : enhe
  • 7 [sein fliegen liegt nicht in der anatomie] | Traduções : enitmkpt
  • 8 Minsk | Traduções : enhehuitmk
  • 9 maribor | Traduções : elenesheitmksq
  • 10 Versuch über das Meer | Traduções : eleneshuitpt
  • 11 globus | Traduções : enelhuitmkpt
  • 12 ausmaß | Traduções : enit
  • 13 [Leichthin] | Traduções : arenesit
  • 14 moorchaussee | Traduções : enit
  • 15 steilküste | Traduções : elenitmk
  • 16 (für I. | Traduções : enitmkpt
  • 17 [eine landschaft die daliegt] | Traduções : it
língua: alemão
Traduções : grego (μάριμπορ), inglês (maribor), espanhol (máribor), hebraico (מָריבּוֹר), italiano (marburgo), macedônio (Марибор), albanês (maribori )
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

maribor

eine herzschwäche des lichts
ein übergriff ins gestern
ein fluss mit pflaumen an den ufern
birnen ein markt
und als tito kam die dörfer
und als tito kam die gesunden
männer und die gesunden frauen
und die kinder die ihre hunde an stricken
mit fortnahmen
und danach
und in den wäldern die geschosse
den wäldern den wäldern den hügeln
mit weichem grünlichem licht
und im herbst im sommer winter
und das frühe verlassene jahr
wie es den anderen folgte
folgte folgten einander fort
die angler die metzger
nüsse zu sammeln nüsse
von innen pocht es hohl
eine leere in den früchten und wer
hob sie auf wer aß
davon was blieb maribor
mit wirbeln aus glas aus glas
sind die hunde zurückgekommen zuerst
mit ihren losen langen stricken
die niemals gelassen wurden nur fester
gedrückt und gepresst in den
blinden händen den vergessenen händen
mit den wimpern
zum baden gehen zum tauchen
im dorfsee im dorfteich
in den vertiefungen der landschaft
in den spiegelungen eines neuen tags
die wimpern wimpern und der strick
des hunds am tag und unter
den erinnerungslosen wolken
im grünlichen grünlichen
wo einer kam wo alles im gehen
verblasst.

© Carl Hanser Verlag, 2016
Extraído de: Proben von Stein und Licht. Gedichte
München: Carl Hanser Verlag, 2016
Produção de áudio: Literaturwerkstatt Berlin, 2015
Kategorien: Poesia sonora, Poesia narrativa, História, Política, Guerra, Paisagem

Traduções :

língua: grego

μάριμπορ

μία στηθάγχη του φωτός
μια έφοδος στο χθες
ένα ποτάμι με δαμασκηνιές στις όχθες
αχλάδια μια αγορά
και όταν ήρθε ο τίτο τα χωριά
και όταν ήρθε ο τίτο οι άντρες
οι γεροί οι γερές γυναίκες
και τα παιδιά που πήρανε μαζί τους τα σκυλιά
δεμένα σε τριχιές και φύγανε
κι ύστερα
μες στα δάση οι πυροβολισμοί
στα δάση στα δάση στους λόφους
με τ’ απαλό χλωροπράσινο φως
και το φθινόπωρο το καλοκαίρι χειμώνα
κι η πρώτη ρημαγμένη άνοιξη
πώς ακολούθησε τις άλλες
ακολούθησε ακολούθησαν ξωπίσω
κι οι ψαράδες οι χασάπηδες
καρύδια να μαζέψουνε καρύδια
κούφιο ακουγόταν από μέσα
το άδειο των καρπών και ποιος
τους μάζεψε ποιος έφαγε
τι απόμεινε το μάριμπορ
με στρόβιλους από γυαλί από γυαλί
πρώτα γυρίσαν τα σκυλιά
λυμένες οι μακριές τριχιές τους
που πριν ποτέ δεν τις αμόλησαν παρά
τις σφίγγαν κι άλλο τις πίεζαν πάνω
στα χέρια τα τυφλά τα ξεχασμένα χέρια
και με τα ματοτσίνορα
να πάν’ να κολυμπήσουν να βουτήξουν
στην ψαρολίμνη του χωριού, μες στη μικρή λιμνούλα 
στις γούβες του τοπίου
στης νέας μέρας τους κατοπτρισμούς
τα τσίνορα τα τσίνορά τους κι η τριχιά
του σκύλου με τη μέρα και κάτω 
από την αμνησία του σύννεφου
στο πράσινο στο πράσινο 
εκεί όπου κάποιος γύρισε εκεί όπου όλα 
κάποτε περνούν και
ξεθωριάζουν.

Translation: Elena Pallantza
língua: inglês

maribor

a heart failure of light
an overlap into yesterday
a river with plums on the banks
pears a market
and when tito came the villages
and when tito came the healthy
men and the healthy women
and the children who took their dogs on ropes
away with them
and afterwards
and in the woods the shots
the woods the woods the hills
with soft greenish light
and in autumn in summer winter
and the early abandoned year
as it followed the others
it followed followed each other away
the fishers the butchers
nuts to gather nuts
a hollow thud from inside
an emptiness in the fruits and who
picked them up who ate
of them what remained maribor
with spines of glass of glass
the dogs came back first
with their long slack ropes
that were never dropped only held
tighter and pressed in the
blind hands the forgotten hands
with the lashes
to go swimming to dive
in the village lake in the village pond
in the depressions of the landscape
in the reflections of a new day
the lashes lashes and the dog’s
rope in the day and under
the memoryless clouds
in greenish greenish
where someone came where everything fades
as one goes.

Translated by Anne Posten
língua: espanhol

máribor

una insuficiencia cardíaca de luz
un asalto al ayer
un río con ciruelas en las orillas
peras un mercado
y cuando tito llegó los pueblos
y cuando tito llegó los hombres
sanos las mujeres sanas
y los niños con sus perros atados
a sogas se van
y después
y en los bosques las balas
los bosques los bosques las colinas
en suave verdeante luz
y en otoño en verano invierno
y los albores del año abandonado
así siguió a los otros
siguió siguieron uno tras otro
pescadores carniceros
nueces a cosechar nueces
desde dentro latido hueco
un vacío en los frutos y quién
los recogía quién comía
de ellos qué queda máribor
con remolinos de cristal de cristal
volvieron primero los perros
con sus largas sogas sueltas
que nunca aflojaron solo más firmes
oprimen más prietas en las
manos ciegas las olvidadas manos
con los párpados
ir a bañarse a sumergirse
en el lago del pueblo el estanque
en depresiones del paisaje
en reverberaciones de un día nuevo
párpados párpados y la soga
del perro a la luz del día y bajo
nubes sin memoria
en el verdor verdor
donde llegó alguien donde todo al andar
palidece.

traducción: Carmen Gómez García
língua: hebraico

מָריבּוֹר

חֻלְשַׁת הַלֵּב שֶׁל הָאוֹר

הַתְקָפָה אֶל תּוֹךְ הָאֶתְמוֹל

נָהָר עֲטוּר עֲצֵי שְׁזִיף בִּגְדוֹתָיו

אַגָּסִים שׁוּק

וּכְשֶׁטִּיטוֹ בָּא הַכְּפָרִים

וּכְשֶׁטִּיטוֹ בָּא הַגְּבָרִים

הַבְּרִיאִים וְהַנָּשִׁים הַבְּרִיאוֹת

וְהַיְלָדִים שֶׁמָּשְׁכוּ אֶת כַּלְבֵיהֶם בָּרְצוּעָה

גָּרְרוּ מִכָּאן

וְאַחַר כָּךְ

וּבְיַעֲרוֹת הַקְּלִיעִים

בַּיְעָרוֹת בַּיְעָרוֹת בַּגְּבָעוֹת

עַל אוֹרָם הָרַךְ הַיְרַקְרַק

וּבַסְּתָו בַּקַּיִץ חֹרֶף

וּבַשָּׁנָה שֶׁנִּנְטְשָׁה קֹדֶם

אֵיךְ בָּאָה אַחֲרֵי קוֹדְמוֹתֶיהָ

בָּאָה בָּאוּ הָאֶחָד אַחַר הַשֵּׁנִי

הַדַּיָּגִים הַקַּצָבִים

אֱגוֹזִים לֶאֱסֹף אֱגוֹזִים

מִבִּפְנִים פּוֹעֵם הָרִיק

נְבוּבִים הַפֵּרוֹת וּמִי

הֱרִימָם מִי אָכַל

מֵהֶם מַה נּוֹתַר מָרִיבּוֹר

עִם מַעֲרְבּוֹלוֹת זְכוּכִית מִזְּכוּכִית

בִּתְחִלָּה חָזְרוּ הַכְּלָבִים

עִם רְצוּעוֹתֵיהֶם הָאֲרֻכּוֹת שֶׁהִתְרוֹפְפוּ

אֵלֶּה שֶׁמֵּעוֹלָם לֹא הֻתְּרוּ רַק הֻדְּקוּ

נִלְחֲצוּ בְּיָדַיִם עִוְרוֹת בְּיָדַיִם נִשְׁכָּחוֹת

עִם רִיסִים

לָלֶכֶת לִרְחֹץ לִצְלֹל

בַּאֲגַם הַכְּפָר בִּבְרֵכַת הַכְּפָר

בְּגֵאָיוֹת הַנּוֹף

בְּהִשְׁתַּקְּפֻיּוֹת הַיּוֹם הֶחָדָשׁ

הָרִיסִים הָרִיסִים וּרְצוּעַת

הַכֶּלֶב בַּיּוֹם וּמִתַּחַת

לַעֲנָנִים מְשֻׁלְּלֵי הַזִּכָּרוֹן

בִּירַקְרַקּוּת הַיְרֹקֶת

הֵיכָן שֶׁמִּישֶׁהוּ בָּא הֵיכָן שֶׁהַכֹּל בִּתְנוּעָה

מַחֲוִיר. 

Translation: Amir Eshel
língua: italiano

marburgo

un attacco di cuore alla luce
un salto nel mondo di ieri
un fiume con susini sulle rive
pere un mercato
e quando veniva Tito i villaggi
e quando veniva Tito i gagliardi
uomini e le gagliarde donne
e i bimbi che portavano con sé
i cani al guinzaglio
e poi
e ai boschi gli spari
ai boschi ai boschi ai colli
con morbida luce verdastra
e in autunno in estate inverno
e l’anno precedente trascorso
come seguiva agli altri
seguiva si susseguivano l’un l’altro
i pescatori i macellai
a raccogliere le noci le noci
un rintocco da dentro con vuota eco
un vuoto nei frutti e chi
li raccolse chi ne mangiò
cosa restò a marburgo
con turbini di vetro di vetro
sono tornati i cani per primi
coi loro lunghi guinzagli sciolti
che mai vennero allentati solo
più forte stretti e serrati nelle
mani cieche le mani dimenticate
con le ciglia
per andare a nuotare per tuffarsi
nello stagno del villaggio
negli infossamenti del paesaggio
nei rispecchiamenti di un nuovo giorno
le ciglia ciglia e il guinzaglio
del cane di giorno e sotto
le nubi senza memoria
nel verdastro verdastro
dove uno giunse dove tutto andando
scolora.

Traduzione: Nino Muzzi
língua: macedônio

Марибор

срцева слабост на светлината
навлегување во вчера
река со сливи на бреговите
круши пазар
и кога дојде Тито селата
и кога дојде Тито здравите
мажи и здравите жени
и децата кои ги тргнаа своите
кучиња на јажиња
и потоа
и во шумите истрелите
шумите, шумите, ридовите
со блага зеленикава светлина
и во есен, во лето, зима
и раната напуштена година
што им следеше на другите
следеше, следеа една зад друга
рибарите, месарите
ореви да се соберат, ореви
однатре тропа шупливо
празнина во плодовите и кој
ги подигна и кој јадеше
од она што остана Марибор
со пршлени од стакло од стакло
првин се вратија кучињата
со своите олабавени долги јажиња
што никогаш никој не ги пушти, само
посилно ги притискаше и стегаше во
слепите дланки во заборавените дланки
со трепките
одење на капење на нуркање
во селското езеро, во селската бара
во длабнатините на пределот
во огледувањата на еден нов ден
трепките трепкаат и јажето
на кучето во денот и под
облаците без спомен
во зеленикавото, зеленикавото
каде дојде еден каде сè избледува
во одот.

превод: Ksenija Chochkova
Ksenija Chockova
língua: albanês

maribori

dobësi zemre e dritës
depërtim në dje
lumë me kumbulla në brigje
pazar dardhash
dhe kur erdhi Titoja fshatrat
dhe kur erdhi Titoja burrat
e shëndoshë dhe gratë e shëndosha
dhe fëmijët që i larguan
qentë e vet me kapistra
dhe pastaj
dhe në male të shtënat
malet, malet, brigjet
me dritë të butë bleroshe
edhe në vjeshtë, verës, dimrit
dhe viti i braktisur herët
që i ndiqte të tjerat, ndiqte,
shkonin njëri pas tjetrit
peshkatarët, kasapët
arra të vilen, arra
përbrenda troket bosh
zbrazëtirë në fryte
dhe kush i rriti dhe kush hante
nga ajo që mbeti Maribor
me rruaza prej qelqi prej qelqi
më së pari u kthyen qentë
me kapistrat e gjata e të shlira
që askush kurrë nuk i lëshoi, veç
i shtrëngonte më fort e i shtypte
në shuplakat e verbra në shuplakat e harruara
me qerpikët
shkuarje për t’u larë për t’u zhytur
në liqenin e fshatit, në kënetën e fshatit
në thellësitë e visores
në vrojtimin e një dite të re
qerpikët dridhen dhe kapistra
e qenit ditën
dhe nën retë pa kujtim
në bleroshe, bleroshe
kur erdh njëri ku gjithçka zbehet
në ecje.

përkthim: Lindita Ahmeti
Poema anterior
   (Minsk)
9 / 17
nächstes Gedicht
(Versuch über das...)   
Ouvir todos os poemas

Anja Kampmann

Foto © Juliane Henrich
* 30.10.1983, Hamburg, Alemanha
vive em: Leipzig, Alemanha

Anja Kampmann 

Anja Kampmann, born 1983 in Hamburg, studied at the University of Leipzig and the German Literature Institute. In 2011 she was a fellow of the International Writing Program Iowa, after which she began a dissertation on Samuel Beckett's late prose (Musikalität & Stille) as well as work for radio. Her poetry debut 'Proben von Stein und Licht' (Samples of Stone and Light) was published in 2016 in the Edition Lyrik Kabinett by Hanser, followed in 2017 by a volume of prose biographies 'Fischdiebe' (Fish Thieves) in a bibliophile edition of 100 copies. In 2018, the novel "Wie hoch die Wasser steigen" was also published by Hanser; the novel was nominated for the Leipzig Book Fair Prize and the German Book Prize and translated into six languages. For it, the author received the Mara Cassens Prize for the best novel debut in 2019, the Förderpreis Literatur of the city of Lüneburg, the Lessing Förderpreis of the Free State of Saxony in 2019. In 2019/2020, she is the Stadtschreiberin of Bergen-Enkheim. With "High as the Waters Rise" the translation of "Wie hoch die Wasser steigen" she was a finalist of the National Book Awards 2020 in the USA. In 2020 she received the Rainer Malkowski Prize of the Bavarian Academy of Fine Arts. Her poetry collection "Der Hund ist immer hungrig" was published by Hanser Verlag in 2021; translations into Arabic, Italian, English and French are in progress. 2022 scholarship holder of the Roger Willemsen House and the German Literature Fund. Kampmann is currently working on her next novel and a musical piece with the composer Elnaz Sayedi.

 Foto © Juliane Henrich
Publicações
  • Proben von Stein und Licht

    Gedichte

    Edition Lyrik Kabinett bei Hanser

    München: Hanser-Verlag, 2016

  • Wie hoch die Wasser steigen

    Roman

    München: Hanser-Verlag, 2018

  • Der Hund ist immer hungrig

    Gedichte

    München: Hanser-Verlag, 2021

Prêmios
  • 2013 1. Preis MDR Literaturpreis

  • 2015 Wolfgang Weyrauch Förderpreis

  • 2018 Mara-Cassens-Preis

  • 2019 Förderpreis zum Lessing-Preis

  • 2019 Stadtschreiberin von Bergen-Enkheim

  • 2020 National Book Awards Finalist

  • 2020 Rainer Malkowski Preis der Bayerischen Akademie der Schönen Künste

Links
  • Anja Kampmann @ Carl Hanser Verlag

    Website
  • Lyrikschaufenster: Anja Kampmann spricht über...

    „Zechenstadt im Winter“ von John Burnside

    Website
  • Homepage von Anja Kampmann

    homepage Anja Kampmann

    Website

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 7 vezes

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Alemanha Outros poemas em alemão Traduções para alemão Anja Kampmann como tradutor

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,197s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline
AutorInnen Tradutores/as