Érica Zíngano
langue de serpent / língua de cobra
para Francine Jallageas
1ª versão –
aujourd’hui
Nadja
c’est qui ?
c’est moi
c’est toi
c’est peut-être
Mme. Bovary ?
comment est-ce que
tu préfères
sauvage
ou femme
de ménage ?
Brigitte Bardot ou
Arthur Rimbaud ?
maîtresse
sans détresse
jusqu’à
l’après-midi
à ton service –
tu le sais bien
doucement
une femme
qui ne porte pas
la culotte
il en faut profiter
mon cher ami
Monsieur
je te laisse
un billet doux
un seul bisou
(express)
à toute
à l’heure
2ª versão –
hoje Nadja
quem é?
sou eu
é você
ou talvez
Madame
Bovary?
como é
que você
prefere
selvagem
ou empre-
gadinha
doméstica?
Brigitte
Bardot ou
Arthur
Rimbaud?
amante sem
angústia
até ao meio-
-dia a seu
inteiro dispor
meu Senhor –
você sabe
bem, bem
devagar
uma mulher
que não manda
no marido
está em falta
no mercado
meu caro
amigo
aproveita a
pechincha
é pagar
na hora
e levar
agora
eu te deixo
um bilhete bobo
um só beijinho
(expresso)
até mais
ver