Zvonimir Mrkonjić
Kad bi ovom stihu bilo dano sivjeti
língua: croata
Traduções :
francês (Si à ce vers il était donné de devenir gris)
Kad bi ovom stihu bilo dano sivjeti
Kad bi ovom stihu bilo dano sivjeti
kao što na Šipanu sivi razvalina,
ništa drugo ne bih želio doživjeti
no da se u riječima bilježi silina
kojom vrijeme prohodi, ko negda Frančezi
kroz Grad, s kugom, gladi, ratom, revolucijom,
noseći što donose suše, tuče, snijezi,
kad, sjena po sjenu, biva stijena drukčijom.
Ali samo naoko, jer u svojoj srži
kamen protiv teže već se uči letjeti,
uporno sve sličniji misli što ga drži –
stih bi tako pamtio sve zbog čega šuti
cijeli otok, znajuć ne znati i nè htjeti
kad mu divljim beskrajem zarastaju puti.