Jan-Willem Anker
[Jij bent weg en ik ben weg]
língua: holandês
Traduções :
alemão (Du bist weg und ich bin weg)
[Jij bent weg en ik ben weg]
Jij bent weg en ik ben weg, zo vergeten we
elkaar tot onze ribben kraken in de straat
alsof een ravijn door onze spitsuren loopt
de routes splijt die onze agenda’s delen.
Nog zelden doorkruisen we dezelfde pleinen
bezoeken we dezelfde feestjes, kroegen, clubs
zag jij die zwaluw die zich de lucht in boorde
de zon die uittorende boven de skyline?
Als ik jou schamp, deins jij automatisch terug
stipt op tijd om ieder liefdesleed te missen
we staan ruggelings, onze voornemens ten spijt
klem in ons eigen microscopisch vergezicht.