pt

12792

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Poesia humorística
      • Poesia infantil
      • Performance
      • com música/audio
      • Metapoesia
      • Poesia política
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Dialeto
      • Poesia erótica
      • Poesia narrativa
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Tradições
        • Identidade coletiva
        • História
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • Economia
        • Crítica social
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
      • Vida e relações
        • Idade
        • Memória
        • Trabalho
        • Comer e beber
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Amizade
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Identidade pessoal
        • Infância e adolescência
        • Corpo
        • Sonhar
        • Amor
        • Viagem
        • Religião e espiritualidade
        • Morte e luto
        • Perda e separação
        • Doença
        • Tempo
        • Álcool e drogas
        • Conflitos em relações
        • Matrimônio
        • Sepultamento
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Fotografia e cinema
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Medicina e ciências naturais
        • Poesia e poetas
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Natalia Azarova (Наталия Азарова)

[горизонт заткну под пятки...]

  • 1 [я кошачая птица...] | Traduções : enesfrdenlsv
  • 2 [это наказание – ножом...] | Traduções : enesrodesv
  • 3 [горизонт заткну под пятки...] | Traduções : enesrodesv
  • 4 [ещё живые лебеди под снегом...] | Traduções : enesfrde
  • 5 [когда моисей ходил по бульвару ротшильда...] | Traduções : esro
  • 6 [известно: бо́льшая часть рек протекает...] | Traduções : esdesv
  • 7 [со мною много покосилось...] | Traduções : enesrodesv
  • 8 сентябрьский шлягер | Traduções : esrodenlsv
  • 9 [из земель ярче огрызок...] | Traduções : desv
  • 10 [я твою мысль мыслю...] | Traduções : enesrodesv
  • 11 красные краны на сером | Traduções : de
língua: russo
Traduções : inglês ([I’ll tuck the horizon under my heels...]), espanhol ([pondré el horizonte bajo mis talones...]), romeno ([îmi îndes orizontul sub tălpi...]), alemão ([den horizont stopf ich unter die fersen...]), sueco ([horisonten ska jag stoppa in under hälarna...])
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

[горизонт заткну под пятки...]

–  горизонт  заткну  под  пятки –
        раз  укутались  в  тёплое  мо́ря

–  осторожно : ктото  кидает  с  верхней  палубы
                                                      горящие  окурки

–  что́ты – так  в  августе  падают-звёзды

–  наш  корабль : стерильно  дезинфицирован
                                  от  запаха  горелых  звёзд

–  собственно  мне  известно  что  Ты – только  традиция
       но  хочется  подружиться  с  Тобой  хоть  и  временно

Extraído de: Наталия Азарова. Соло равенства
М.: Новое литературное обозрение, 2011
ISBN: 978-5-86793-900-7
Produção de áudio: Literaturwerkstatt Berlin, 2015
Kategorien: Religião e espiritualidade

Traduções :

língua: inglês

[I’ll tuck the horizon under my heels...]

– I’ll tuck the horizon under my heels –
         for we are cuddled in the sea’s warmth

– beware: someone’s throwing burning butts
                                         from the upper deck

– ye, right: that’s august shooting stars

– our boat: is thoroughly disinfected
                      from said stars burnt smell

– formally: I know that Thou art but a mere tradition
                  but Thy temporary friendship I won’t mind

Translated by Peter Kolpakov
língua: espanhol

[pondré el horizonte bajo mis talones...]

— pondré el horizonte bajo mis talones —
         donde nos arroparemos con lo tibio del mar

— cuidado: alguien está arrojando colillas ardientes
                                                desde la cubierta superior

— ¡ah, sí!, así caen las estrellas en agosto 

— nuestro barco: ha sido cuidadosamente desinfectado
                                    del olor a estrellas quemadas

— en verdad sé lo que Tú eres: sólo una tradición
         pero quisiera entablar una amistad aunque fuera provisional

Traducido del ruso por Sandra Santana
língua: romeno

[îmi îndes orizontul sub tălpi...]

– îmi îndes orizontul sub tălpi –
         dacă tot ne-am înfofolit în căldura mării

– atenţie: cineva aruncă de pe puntea superioară
                                               arzânde mucuri de ţigară

– ce-i cu tine – astfel în august cad-stelele

– corabia noastră: steril dezinfectată
                               de mirosul arselor stele

– ştiu de fapt că Tu eşti doar o tradiţie
         dar vreau să mă împrietenesc cu Tine pentru o vreme

Traducere din limba rusă de Maria Pilchin
língua: alemão

[den horizont stopf ich unter die fersen...]

— den horizont stopf ich unter die fersen
in die wärme des meers gewickelt

— vorsicht: derdort wirft vom oberen deck glühende stummel

— ach was, so fallen-sterne im august

— unser schiff: steril desinfiziert
vom geruch verbrannter sterne

eigentlich ist mir bekannt, dass Du - nur tradition bist
trotzdem such ich Deine freundschaft und sei es auf zeit

Aus dem Russischen übersetzt von Hendrik Jackson
língua: sueco

[horisonten ska jag stoppa in under hälarna...]

– horisonten ska jag stoppa in under hälarna –
    när vi nu en gång svept havets värme om oss

– se upp: det är nån som kastar brinnande fimpar
    från övre däck

– prat – det är stjärnorna-som-faller i augusti

– vår båt: sterilt desinficerad från
   lukten av vidbrända stjärnor

– egentligen vet jag att Du inte är mer än en tradition
   ändå är jag gärna vän med Dig om så bara en tid


Översatt från ryska av Mikael Nydahl
Poema anterior
   ([это наказание –...)
3 / 11
Poema seguinte
([ещё живые лебеди...)   
Ouvir todos os poemas

Natalia Azarova

Наталия Азарова

Foto © Ekaterina Bogdanova
* 23.09.1956, Moscow, Rússia
vive em: Moscow, Rússia

Natalia Azarova was born on the 23rd of September 1956 in Moscow. She graduated in Spanish philology from Moscow State University, there has got her PhD and later was awarded a doctorate in letters from the Institute of Language Studies in the Russian Academy of Sciences where she serves currently as a senior fellow and the head of The Center of World Poetry Studies. Started writing poetry quite late in her life, Azarova had published eight poetical books through ten years. Besides this, she wrote two monographs about the language of philosophy and it's interdependence with poetical language, and produced a number of important translations of world poetry, amoung them there are the new Russian version of Du Fu’s selected poems, the work of acute urgency, as well as the first Russian translation of the "Ode Marítima" by Fernando Pessoa, that latter work was awarded with the Andrei Bely Prize in 2014.

 Foto © Ekaterina Bogdanova
Azarova's poetry is remarkable with its dedication to open structures including its unconventional, highly individual graphic design, its rich sonority and rhythmical diversity based on uncompromising disregard of canonized meters and rhymes, unpredictabe and ambiguous syntax, paradoxical transformations of common idioms... Above all Azarova’s poems struggle to discover in speech the potentials of its pliability, to sublate the contradiction between avant-garde experience of absolute author's ruling power in the realm of language and postmodern willingness to get rid of authorship in favor of self-deploying powers of discourse. Azarova writes from the first person perspective, sharing her biography and geography with her poems, and in this she manages to make juxtaposed words and superimposed pictures telling far more than the author herself might intend them to say.

Publicações
  • Телесное-лесное

    Графика А. Лазарева

    Москва: РИК Русанова, 2004

  • 57577

    Переписка в форме традиционной японской поэзии

    Совместно с Анной Альчук

    Москва: Логос/Гнозис, 2004

  • Цветы и птицы

    Графика А. Лазарева

    М.: Логос/Гнозис, 2006

  • ШПУ

    Совместно с Б. Констриктором

    Москва: Логос/Гнозис, 2006

  • Буквы моря

    Поэма-орнамент

    Графика А. Лазарева

    Москва: Изд-во Руслана Элинина, 2008

  • Соло равенства

    Художник А. Лазарев

    Москва: Новое литературное обозрение, 2011

  • Раззавязывание

    Книга стихов

    Москва: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2014

  • Календарь

    Книга стихов

    Москва: ОГИ, 2014

  • Ду Фу. Стихотворения

    Проект Наталии Азаровой

    Москва: ОГИ, 2012

  • Язык философии и язык поэзии – движение навстречу (грамматика, лексика, текст)

    Монография

    Москва: Логос/Гнозис, 2010

  • Типологический очерк языка русских философских текстов

    Монография

    Москва: Логос/Гнозис, 2010

Prêmios
  • 2014 Премия Андрея Белого

Links
  • Personal site

    Website
  • Natalia Azarova @ New Russian Literary Map (Russian)

    Biography, bibliography, critical reviews, links

    Website
  • Natalia Azarova @ Faces of Russian Literature (Russian)

    Pictures of the poet

    Website

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 3 vezes

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Rússia Outros poemas em russo Traduções para russo

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,130s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline