pt

3135

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Poesia infantil
      • Poesia humorística
      • Poesia narrativa
      • Metapoesia
      • Ecopoesia
      • Poesia política
      • Poesia erótica
      • Dialeto
      • Performance
      • com música/audio
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Identidade coletiva
        • Tradições
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • História
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
        • Economia
        • Crítica social
      • Vida e relações
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Infância e adolescência
        • Idade
        • Memória
        • Identidade pessoal
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Amizade
        • Amor
        • Matrimônio
        • Conflitos em relações
        • Trabalho
        • Doença
        • Corpo
        • violência
        • Perda e separação
        • Morte e luto
        • Sepultamento
        • Religião e espiritualidade
        • Sonhar
        • Viagem
        • Tempo
        • Comer e beber
        • Álcool e drogas
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Poesia e poetas
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Medicina e ciências naturais
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Fotografia e cinema
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Christian Schloyer

es geht ein wind über der stadt der spricht

  • 1 an den angler in monets bildern | Traduções : nles
  • 2 pluie | Traduções : nl
  • 3 suche nicht nach murmeln im flussbett | Traduções : esen
  • 4 mars-hypothese | Traduções : nl
  • 5 menetekel | Traduções : nlen
  • 6 walnüsse knacken | Traduções : nlen
  • 7 es geht ein wind über der stadt der spricht | Traduções : esen
  • 8 medaillon mit bildchen | Traduções : nl
  • 9 imago | Traduções : en
  • 10 tetra-tête
língua: alemão
Traduções : espanhol (se trata de un viento que habla sobre la ciudad), inglês (there’s a wind passing over the city that speaks)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

es geht ein wind über der stadt der spricht

die stadt ist ein wechsel von schatten + licht
        über den bäumen · liegt

müdigkeit die mich beschützt &
        umsehen lässt · eine lücke, der wind ist codiert –
                ein wort · spalt zwischen den bäumen wie

mit dem kinderwagen vom weg
        abgekommen · von einer müdigkeit in eine andere –

mein suchen deckt nichts auf es lässt verschwinden
        was bleibt · wenn der wind
                sich legt · unter das grün

an den teich – was ist dann sichtbar
        zwischen den bäumen · das nieder-

gedrückte gras einer spur

© kookbooks
Extraído de: spiel · ur · meere
Idstein/Berlin: kookbooks, 2007
Produção de áudio: 2007, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin
Kategorien: Língua, Memória, Filho, Tempo, Paisagem

Traduções :

língua: espanhol

se trata de un viento que habla sobre la ciudad

la ciudad es un cambio de luz + sombras
                  sobre los árboles  ∙ reposa

cansancio que me protege &
                 me deja mirar alrededor ∙ un hueco, el viento está codificado-
                        una palabra ∙ escinde los árboles como

un cochecito de bebe se sale
                  del camino ∙desde el cansancio de un otro-

mi búsqueda no descubre nada hace desaparecer
                  lo que queda ∙ cuando el viento
                                se tiende ∙ bajo el verde

en la laguna- qué es entonces visible
                    entre los árboles ∙ lo bajo-

la hierba apisonada de una huella

Traducción al español de Rery Maldonado Galarza
língua: inglês

there’s a wind passing over the city that speaks

the city’s a flux of shadow + light
        over the trees · lies
 
fatigue that protects me & makes me look
        around · a gap, the wind is coded –
                a word · space between the trees like

pushing the pushchair off
        the path · from one tiredness into another –

my searching uncovers nothing it spirits away
        what’s left · when the wind
                dies down · under the greenery

down to the pond – what’s to be seen then
       between the trees · the down-

trodden grass of a track

Translation: Nicholas Grindell
Poema anterior
   (walnüsse knacken)
7 / 10
Poema seguinte
(medaillon mit...)   
Ouvir todos os poemas

Christian Schloyer

Foto © gezett.de
* 27.09.1976, Erlangen, Alemanha
vive em: Nürnberg, Alemanha

Christian Schloyer, geboren 1976 in Erlangen, wo er (nach Schulzeit in Nürnberg und Gunzenhausen) Philosophie und Neuere Deutsche Literatur studierte und die Autor*innengruppe und Textwerkstatt „Wortwerk“ initiierte. Heute lebt er als Schriftsteller, Klangkünstler, Kommunikationsberater und Werbetext-Konzepter in Nürnberg.

Schloyer ist Mitbegründer und Vorsitzender von „LiteraturDing e.V.“ (Förderverein für Gegenwartsliteratur) und Hauptorganisator der „Nürnberger LYRIKNACHT“. Desweiteren gehörte er der Redaktion der Literaturzeitschrift „BLUMENFRESSER“ und der Künstlergruppe „falschtechst-schlachtfest“ an. Zahlreiche Literatur- und Klangkunstprojekte.

 Foto © gezett.de
Im Herbst 2007 erschien der Lyrikband „spiel • ur • meere“ bei KOOKbooks in Berlin. 2012 erschien sein Band „panik • blüten“ im poetenladen Verlag in Leipzig. Dort wurde 2017 auch der aktuelle Band „JUMP ’N’ RUN“ veröffentlicht, ein „poetisches Retro-Computerspiel in Gedichtform“.

Auszeichnungen: u.a. Preisträger des „12. Open Mike“-Wettbewerbs der literaturWERKstatt Berlin (2004), Leonce-und-Lena-Preis in Darmstadt (2007), LCB-Aufenthaltsstipendium des Berliner Senats (2008), Kulturförderpreis für Literatur der Kulturstiftung Erlangen (2009), Bayerischer Kunstförderpreis für Literatur (2013), Münchner Lyrikpreis (2016).

Derzeitige Projekte: Lyrik, Prosa, Konzeptkunst, Performances, elektroakustische Improvisation, akustische Poesie

Publicações
  • spiel · ur · meere

    Gedichte

    Idstein/Berlin: kookbooks, 2007

  • panik · blüten

    Gedichte

    Leipzig: Poetenladen, 2012

  • JUMP 'N' RUN

    Gedichte

    Leipzig: Poetenladen, 2017

Prêmios
  • 2003 Förderpreis der Nürnberger Kulturläden

  • 2004 1. Preis beim 12. Open Mike

  • 2007 Leonce-und-Lena-Preis

  • 2009 Preis beim Literaturwettbewerb Wartholz

  • 2009 Kulturförderpreis für Literatur der Kulturstiftung Erlangen

  • 2011 Förderpreis zum August Graf von Platen Literaturpreis Ansbach

  • 2013 Bayerischer Kunstförderpreis in der Sparte Literatur

  • 2016 Lyrikpreis München

Links
  • TextVerstand! - Schriftsteller statt Werbeagentur

    Berufliche Website des Autors

    Website (de)
  • Text & Klang – Lyrik, Prosa, Konzepte, Performances, elektroakustische Improvisation

    Website des Autors

    Website
Video

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 5 vezes

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Alemanha Outros poemas em alemão Traduções para alemão Christian Schloyer como tradutor

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,100s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline