pt

3097

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Poesia infantil
      • Poesia humorística
      • Poesia narrativa
      • Metapoesia
      • Ecopoesia
      • Poesia política
      • Poesia erótica
      • Dialeto
      • Performance
      • com música/audio
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Identidade coletiva
        • Tradições
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • História
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
        • Economia
        • Crítica social
      • Vida e relações
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Infância e adolescência
        • Idade
        • Memória
        • Identidade pessoal
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Amizade
        • Amor
        • Matrimônio
        • Conflitos em relações
        • Trabalho
        • Doença
        • Corpo
        • violência
        • Perda e separação
        • Morte e luto
        • Sepultamento
        • Religião e espiritualidade
        • Sonhar
        • Viagem
        • Tempo
        • Comer e beber
        • Álcool e drogas
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Poesia e poetas
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Medicina e ciências naturais
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Fotografia e cinema
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Gonzalo Rojas

Enigma de la desosa

  • 1 Carbon | Traduções : desv
  • 2 80 veces nadie | Traduções : de
  • 3 Acorde clasico | Traduções : de
  • 4 Al silencio | Traduções : dehe
  • 5 ¿Que se ama cuando se ama? | Traduções : deltsv
  • 6 Qedeshim qedeshoth | Traduções : de
  • 7 Los niños | Traduções : dehe
  • 8 El señor que aparece de espaldas | Traduções : de
  • 9 Enigma de la desosa | Traduções : de
  • 10 Tabla de aire | Traduções : de
língua: espanhol
Traduções : alemão (Rätsel der Begehrenden )
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Enigma de la desosa

Muchacha imperfecta busca hombre imperfecto
de 32, exige lectura
de Ovidio, ofrece: a) dos pechos de paloma,
b) toda su piel liviana
para los besos, c) mirada
verde para desafiar el infortunio
de las tormentas;

                                                  no va a las casas

ni tiene teléfono, acepta
imantación por pensamiento. No es Venus:
tiene la voracidad de Venus.

© Gonzalo Rojas
Extraído de: Antología poética [first in: Des ocupadoescos, 1990]
Mexiko: Fondo de Cultura, Económica, 2000
Produção de áudio: 2003, M.Mechner literaturWERKstatt berlin
Kategorien: Literatura e leitura, Gênero e sexualidade, Mulher

Traduções :

língua: alemão

Rätsel der Begehrenden

Unvollkommenes Mädchen sucht unvollkommenen Mann
von 32, fordert Lektüre
Ovids, bietet: a) zwei Taubenbrüste,
b) ihre gesamte leichte Haut
zum Küssen, c) grünen
Blick, um dem Unheil der Gewitter
zu trotzen;
macht keine Hausbesuche
und hat kein Telefon, lässt sich magnetisieren
durch Gedankenübertragung. Ist nicht Venus;
hat die Gefräßigkeit von Venus.

Aus dem Spanischen von Reiner Kornberger
Poema anterior
   (El señor que aparece...)
9 / 10
Poema seguinte
(Tabla de aire )   
Ouvir todos os poemas

Gonzalo Rojas

Foto © gezett.de
* 20.12.1917, Lebu, Chile
† 25.04.2011, Santiago de Chile, Chile

Gonzalo Rojas war einer der bedeutendsten Dichter Lateinamerikas.

Als Student gehörte er kurze Zeit der surrealistischen Gruppe Mandrágora an, die sich an Vorbildern wie André Breton oder Tristan Tzara orientierte. Er begriff aber bald die Notwendigkeit einer spezifisch lateinamerikanischen Perspektive.

Rojas verließ zunächst Santiago, um in der Provinz Bergarbeiter zu unterrichten, kehrte einige Jahre später in die Hauptstadt zurück und organisierte die ersten, inzwischen legendär gewordenen Begegnungen lateinamerikanischer Autoren. 1973 wurde Rojas als Diplomat der Regierung Allendes in Kuba vom Militärputsch überrascht. Er verbrachte Jahre des Exils in Rostock und Caracas, bevor er 1979 nach Chile zurückkehrte.

 Foto © gezett.de
Gonzalo Rojas’ Werk ist geprägt von der Erfahrung des äußeren wie inneren Exils; zentrale Themen seiner Gedichte sind Eros, die „Dialektik der Liebe“, die Vergänglichkeit des Lebens und der Tod.

Rojas verstand sich als Zeuge seiner Zeit; als solcher hat er immer Stellung zum Weltgeschehen bezogen, ohne jedoch in seinen Gedichten einem politischen Realismus zu verfallen. 1992 erhielt er den chilenischen Nationalpreis für Literatur, 1998 einen der wichtigsten Preise Lateinamerikas, den mexikanischen Octávio-Paz-Preis.

Publicações
  • Contra la muerte

    La Habana: Casa de las Americas, 1964

  • Oscuro

    Caracas: Monte Avila, 1977

  • Materia de testamente

    Madrid: Hiperion, 1988

  • El Relampjas

    1990

  • Des ocupadoescos

    1990

  • Am Grund von alledem schläft ein Pferd

    Gedichte, übertragen von Dieter Masuhr

    Frankfurt am Main [u.a.]: Büchergilde Gutenberg, 1993

  • Poesia esencial

    Santiago de Chile: Editorial Andres Bello, 2003

Prêmios
  • 1992 Premio Nacional de Literatura de Chile

  • 1992 Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana

  • 1998 Premio Octávio Paz

  • 2003 Premio Cervantes

Links
  • Videoclip Gonzalo Rojas @ Festival Internacional de Poesía de Medellín 1995

    Website (es)
  • Videoclip Gonzalo Rojas @ Festival Internacional de Poesía de Medellín 2003

    Website (es)

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 2 vezes

Included in the following lists
  • [lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' March 2017
    compiled by lyriklineTeam
  • ( español )
    compiled by felisalgado
all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Chile Outros poemas em espanhol Traduções para espanhol

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,114s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline