pt

2976

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Poesia infantil
      • Poesia humorística
      • Poesia narrativa
      • Metapoesia
      • Ecopoesia
      • Poesia política
      • Poesia erótica
      • Dialeto
      • Performance
      • com música/audio
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Identidade coletiva
        • Tradições
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • História
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
        • Economia
        • Crítica social
      • Vida e relações
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Infância e adolescência
        • Idade
        • Memória
        • Identidade pessoal
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Amizade
        • Amor
        • Matrimônio
        • Conflitos em relações
        • Trabalho
        • Doença
        • Corpo
        • violência
        • Perda e separação
        • Morte e luto
        • Sepultamento
        • Religião e espiritualidade
        • Sonhar
        • Viagem
        • Tempo
        • Comer e beber
        • Álcool e drogas
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Poesia e poetas
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Medicina e ciências naturais
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Fotografia e cinema
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Armando Romero

El árbol digital

  • 1 El árbol digital | Traduções : de
  • 2 From Chicago to O. G. | Traduções : de
  • 3 Nostalgia | Traduções : de
  • 4 Brisa | Traduções : de
  • 5 La tía Chinca | Traduções : de
  • 6 Proemio para construir el viaje | Traduções : de
  • 7 Strip-tease | Traduções : de
  • 8 El suico | Traduções : de
  • 9 La vecindad de las aguas | Traduções : de
  • 10 Trabajos del poeta | Traduções : de
língua: espanhol
Traduções : alemão (Der Fingerbaum)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

El árbol digital

Era un hombre al que le habían enterrado su mano derecha
Pasaba sus días metido en una pieza vacía
Donde se sentaba
Los pies contra el ángulo superior de la ventana
Y su mano izquierda sosteniendo un ojo de buey
Por el cual los rinocerontes
Ensartaban su cuerno
Y hacían brillar su corteza metálica

Le había dado por ser poeta
Y se pasaba todo el tiempo hablando de la guerra
De tal manera
Que había descuidado su mano derecha
Esta creció lenta y furiosamente
Y sin que él se diera cuenta
Atravesó el mundo de lado a lado

Cuando los niños de la parte norte de Sumatra
Vieron aparecer un árbol sin hojas y sin frutos
Corrieron espantados a llamar a sus padres
Estos vinieron con sus gruesas espadas
Y cortaron el árbol de raíz
Un líquido blanco lechoso salió de la corteza tronchada

Desde ese entonces
El hombre como un poeta
Siente un dolor terrible
Agudo
En un sitio del cuerpo que no puede determinar

© A.R.
Extraído de: El poeta de vidrio
Caracas : Editorial Fundarte, 1979
Produção de áudio: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Traduções :

língua: alemão

Der Fingerbaum

Er war ein Mann, dessen rechte Hand begraben worden war
Er verbrachte seine Tage in einem leeren Zimmer
Wo er sich setzte
Die Füße gegen den oberen Bogen des Fensters
Während seine linke Hand ein Bullauge festhielt
Durch das die Rhinozerosse
Ihr Hörn fädelten
und ihre metallische Rinde strahlen ließen

Es war ihm in den Sinn gekommen, Dichter zu sein
Und er verbrachte die ganze Zeit damit, vom Krieg zu reden
Derart
dass er seine rechte Hand außer Acht ließ
Sie wuchs langsam und wütend
Und, ohne dass er es bemerkt hätte
Durchquerte sie die Welt von einer Seite zu andern

Als die Kinder des nördlichen Teils von Sumatra
Sahen wie ein Baum ohne Blätter und ohne Früchte erschien
Rannten sie erschrocken davon, um ihre Eltern zu rufen
Diese kamen mit ihren groben Schwertern
Und schnitten den Baum von der Wurzel
Ein milchige Flüssigkeit trat aus der abgetrennten Rinde

Seit damals
Spürt der Mann als Dichter
Einen furchtbaren, stechenden
Schmerz
An einer Stelle des Körpers, die er nicht bestimmen kann

Aus dem Spanischen von Johannes Jansen
Poema anterior
   (Trabajos del poeta)
1 / 10
Poema seguinte
(From Chicago to O....)   
Ouvir todos os poemas

Armando Romero

Foto © gezett.de
* 28.01.1944, Cali, Colômbia
vive em: Cincinnati, Estados Unidos

Armando Romero, poet, narrator and critic was born in 1944 in Cali, Colombia, S.A. During his youth he was part of the Vanguard Movement, El Nadaísmo.

After leaving Colombia in 1967, Romero lived in Mexico and Venezuela. Years later, he received his Ph.D. from the University of Pittsburgh. He wrote his doctoral dissertation on Colombian poetry.

He has published extensively in Latin America and Spain. His poems and short stories have been translated into English, Portuguese, French and Greek, and they have been included in several anthologies in Colombia and other parts of Latin America.

 Foto © gezett.de
Armando Romero currently lives in Ohio where he is a Professor of Spanish at the University of Cincinnati.

Publicações
  • El demonio y su mano

    Caracas: Monte Avila Editores, 1975

  • Los móviles del sveño [poetry]

    Mérida: Ediciones de la gobernación del estado, 1976

  • El poeta de vidrio [poetry]

    Caracas: Editorial Fundarte, 1979

  • La casa de los vespertilios [short stories]

    Caracas: Monte Ávila Editores, 1982

  • Del aire a la mano [poetry]

    Bogotá: Instituto Colombiano de Cultura, División de Publicaciones, 1983

  • Las combinaciones debidas [poetry]

    Buenos Aires : Ediciones Último Reino, 1989

  • Gente de pluma [essays]

    Madrid: Orígenes, 1989

  • A rìenda suelta [poetry]

    Introduction by Gonzalo Rojas

    Buenos Aires: Ultimo Reino, 1991

  • La esquina del movimiento [short stories]

    Caracas: Alfadil, 1992

  • Hagion oros – El monte santo [poetry]

    Caracas: Editores Pegueña Venecia, 2002.

  • De noche el sol [poetry]

    Medellín: Eafit Publishing House, 2004

Prêmios
  • 1995 Poesía contemporánea desconocida en América Latina

  • 1996 Rieveschl Award for Scholarly or Creative Works, University of Cincinnati

  • 2003 Charles Phelps Taft Professor. University of Cincinnati

Links
  • Armando Romero @ Poetry International Web

    More poems of Armando Romero in original and english translations and further information about the poet.

    Website (en)

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 4 vezes

Included in the following lists
  • Spanischsprachigen Dichter
    compiled by Santiago Perman
  • ( español )
    compiled by felisalgado
all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Colômbia Outros poemas em espanhol Traduções para espanhol Armando Romero como tradutor

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,100s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline