Mirela Ivanova (Мирела Иванова)
ДЪЖДОВЕН Е ЮЛИ
língua: búlgaro
Traduções :
alemão (DER JULI IST REGNERISCH)
ДЪЖДОВЕН Е ЮЛИ
Какво точно искаш, във високото си все още, огромна
е къщата, в безтрепетна яснота живее сърцето ти,
чак те унася, кухнята, стъпалата нагоре-надолу,
нагоренадолунагоренадолунагоренадолунагоренадолу,
простора, ливадата, калинке-малинке, литни, покажи
накъде ни е щастието, тук и наникъде, какво още искаш,
да спестиш за палто, да си съблазнителна манатарка,
страстно обрана, нарязана, задушена, да се откажеш
от интервюто по телефона, какво най-много Ви уморява
в живота, това че е непрекъснат, от ден в ден
да си нащрек, налице, да присъстваш, тук и наникъде,
канско усилие, какво още искаш, всеки си заслужава
борда и извън борда, едно цигане с криле от картон
прелита над кофите, всеки ли, какво още, да поспиш,
да заминеш в Берлин, пост вместо пост и молитва,
да се върнеш в старото тяло, да разходиш новата
рокля, да натрупаш слово и мрак, стиховете не са
денонощен гъдел и гръм посред ясно небе, и додето
преглеждаш вестници, Господи, нека ме отмине
ожесточението, какво, да се сдвоиш любовно с дълга си,
с вътрешния и външния дълг, канско усилие, всяка заран
към шест Зорница с пръстче отваря очите ти,
време е за игра, какво повече искаш?