pt

14279

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tadjique
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Poesia humorística
      • Poesia infantil
      • Performance
      • com música/audio
      • Metapoesia
      • Poesia política
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Dialeto
      • Poesia erótica
      • Poesia narrativa
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Tradições
        • Identidade coletiva
        • História
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • Economia
        • Crítica social
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
      • Vida e relações
        • Idade
        • Memória
        • Trabalho
        • Comer e beber
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Amizade
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Identidade pessoal
        • Infância e adolescência
        • Corpo
        • Sonhar
        • Amor
        • Viagem
        • Religião e espiritualidade
        • Morte e luto
        • Perda e separação
        • Doença
        • Tempo
        • Álcool e drogas
        • Conflitos em relações
        • Matrimônio
        • Sepultamento
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Fotografia e cinema
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Medicina e ciências naturais
        • Poesia e poetas
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Haris Vlavianos (Χάρης Βλαβιανός)

ΔΟΞΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ

  • 1 ΦΘΙΝΟΠΩΡΙΝΟ ΡΕΦΡΑΙΝ | Traduções : de
  • 2 ΔΟΞΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ | Traduções : de
  • 3 MEDITATIO LECTORIS | Traduções : de
  • 4 Η ΔΙΑΘΗΚΗ ΤΟΥ ΠΑΣΚΑΛ | Traduções : de
  • 5 Η ΗΘΙΚΗ ΤΑΞΗ ΤΟΥ ΕΝΑΣΤΡΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΣΤΟ ΒΛΕΜΜΑ | Traduções : de
  • 6 ΠΟΙΟΣ; | Traduções : de
  • 7 ΤΟ ΠΕΠΛΟ | Traduções : de
  • 8 ΑΓΡΑΦΟ | Traduções : de
  • 9 GNOSTICISM
  • 10 ΖΩΗ ΧΑΡΙΣΑΜΕΝΗ | Traduções : de
  • 11 LIEBE
língua: grego
Traduções : alemão (Ansichten im August)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

ΔΟΞΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ

                       I

Αν ένας άντρας στα σαράντα του
ζωγραφίζει ακόμη θάλασσες και περιστερεώνες,
αν στη σκέψη του καθρεφτίζεται
ένας ήλιος πιο καθαρός,
πιο σαφής, από τον ήλιο της πραγματικότητας,
αν η λέξη «Αμοργός» δεν είναι απλώς
το προσωπείο μιας φευγαλέας, εφηβικής ανάμνησης,
τότε ανάμεσα στο ποίημα της επιθυμίας
και το ποίημα της ανάγκης
ανασαίνει η αληθινή απώλεια.


                       II

Οι πρόλογοι εξαντλήθηκαν.
Δεν μπορούν να υποκαθιστούν διαρκώς το θέμα.
Πρέπει ν’ αποφασίσει αν μπορεί
να κρατηθεί από αυτή την απόλυτη ιδέα
έστω κι αν έχει πάψει να πιστεύει στη δύναμή της.
Είναι ζήτημα πίστης πλέον.


                       III

Αλλεπάλληλες μεταμορφώσεις του παραδείσου.
Το μάτι προσπαθεί να ερμηνεύσει το αίνιγμα της ομορφιάς
καθώς στο βάθος ανατέλλει αργά-αργά η Δήλος.
Το καλοκαίρι μοιάζει αιώνιο.
Το ποίημα αρχίζει να επινοεί τον εαυτό του
τη στιγμή που εκείνος στρέφει το πρόσωπό του στο φως.

(Τη στιγμή που η φαντασία απελευθερωμένη
από τη συγκεκριμένη αίσθηση του διάπυρου λευκού
υψώνεται κάθετα στον ουρανό.)


                       IV

Ούτε ένα ιστιοφόρο στον ορίζοντα
να κόβει τον καμβά στα δύο.
Η εικόνα ενός δένδρου
με τα ανεμόδαρτα κλαδιά του να σαρώνουν το χώμα
δεν είναι σήμερα μέρος του σκηνικού.
Όμως η γριά που σέρνεται με τα γόνατα στην ανηφόρα
κρατώντας σφιχτά στο χέρι το εικόνισμά Της
είναι.


                       V

Ο άντρας βαδίζει μόνος στην παραλία.
Τον συγκινεί ακόμη ο μελωδικός ψίθυρος των κυμάτων,
ο τρόπος που το νερό νανουρίζει επίμονα τον βράχο.
Η φύση γύρω του
(αρμυρίκια, σάπιες ψαρόβαρκες, κροκάλες)
έχει μια μελαγχολική, ανεπιτήδευτη λαμπρότητα.
Αν ήταν να πεθάνει αυτή τη στιγμή
θα ήθελε να είναι εδώ
στον τόπο αυτό που έχει υπάρξει.
Έστω για λίγο.
Τώρα.

© Haris Vlavianos
Extraído de: Μετά το Τέλος της Ομορφιάς
Athens: Nefeli, 2003
Produção de áudio: Haus für Poesie / 2017
Kategorien: Poesia e poetas, Identidade pessoal

Traduções :

língua: alemão

Ansichten im August

1

Wenn ein Mann in seinem vierzigsten Jahr
noch Meere und Taubentürme malt
wenn sich in seinen Gedanken eine reinere,
klarere Sonne spiegelt
als die Sonne der Wirklichkeit
wenn das Wort »Amorgos« nicht einfach
die Larve einer flüchtigen, pubertären Erinnerung ist:
dann – zwischen dem Gedicht des Wunsches
und dem Gedicht der Notwendigkeit –
kommt der wahre Verlust zu Atem.


2

Die Vorreden haben sich erschöpft.
Sie können nicht auf Dauer das Thema ersetzen.
Er muss entscheiden ob er sich an dieser
absoluten Idee festhalten kann
selbst wenn er aufgehört hat ihrer Kraft zu vertrauen.
Es ist nunmehr eine Frage des Glaubens.


3

Aufeinanderfolgende Metamorphosen des Paradieses.
Das Auge versucht, das Rätsel der Schönheit zu interpretieren
während im Hintergrund ganz langsam Delos aufsteigt.
Der Sommer scheint ewig zu währen.
Das Gedicht beginnt sich selbst zu erfinden
im Moment in dem der Mann sein Gesicht ins Licht wendet.

(Im Moment in dem die Phantasie, befreit von
der konkreten Empfindung des glühenden Weiß
sich senkrecht erhebt zum Himmel.)


4

Kein einziges Segelboot am Horizont
die Leinwand in zwei Teile zu gliedern.
Das Bild eines Baumes
dessen windgepeitschte Zweige über die Erde fegen
ist heute nicht Ingredienz der Szene.
Aber die Greisin die sich auf Knien bergan schleppt,
die Ikone der Jungfrau fest an sich gepresst.


5

Der Mann geht allein am Strand entlang.
Es berührt ihn noch das melodische Flüstern der Wellen,
die Art in der das Wasser beharrlich den Fels in den Schlaf singt.
Die Natur um ihn her
(Strandkiefern, morsche Fischerkähne, Kiesel)
hat eine melancholische, ungekünstelte Pracht.
Wenn er in diesem Moment sterben müsste,
wollte er, es geschehe hier,
an diesem Ort an dem er existierte.
Und sei es auch nur kurz.
Jetzt.

Aus dem Griechischen von Torsten Israel
Nach dem Ende der Schönheit, Hanser Verlag,2007
Poema anterior
   (ΦΘΙΝΟΠΩΡΙΝΟ ΡΕΦΡΑΙΝ)
2 / 11
Poema seguinte
(MEDITATIO LECTORIS)   
Ouvir todos os poemas

Haris Vlavianos

Χάρης Βλαβιανός

Foto © private
* 18.06.1957, Rom, Itália
vive em: Athens, Grécia

Haris Vlavianos, born 1957 in Rome, studied Economics and Philosophy at the University of Bristol. He also studied Politics and History at Trinity College in Oxford. His doctoral thesis, entitled "Greece 1941-1949: From Resistance to Civil War", was published by Macmillan in 1992.

He has published ten collections of poetry, the most recent of them being Sonnets of Despair, in 2011 short-listed for the (Greek) National Poetry Prize.
He has translated into Greek the works of many well-known writers, including Walt Whitman, Ezra Pound, Wallace Stevens, E. E. Cummings, Michael Longley and Anne Carson. His own poetry has been widely translated.
He is the editor of the literary Greek journal Ποιητική (Poetics). His collection of poems Adieu, written in 1996, has been translated into English by David Connolly and published in the UK by Birmingham University Press (1998). A volume of his Selected Poems has been translated into German by Dadi Sideri Speck (Romiosini Press, 2011), into Dutch by Hero Hokwerda (Rotterdam Poetry International, 2000) and into Italian by Nicola Crocetti (Poesia, 2006).

 Foto © private
A selection of his poetry has been translated into Catalan by Joaquim Gestí and published in Barcelona by the Institució de les Lletres Catalanes. Other volumes of Selected Poems have been translated into German by Torsten Israel (published by Hanser, with an introduction by Joachim Sartorius), into Dutch by Hero Hokwerda (published by Ovolos) and into English by Mina Karavanta (published by Dedalus Publications, with an introduction written by Michael Longley).

His poetry has also been translated into French, Spanish, Portuguese, Bulgarian, Albanian, and Swedish and has appeared in numerous European and American journals and anthologies.

Publicações
  • Ὑπνοβασίες

    "Somnambulations"

    1983

  • Πωλητής θαυμάτων

    "Pedlar of Miracles"

    1985

  • Τρόπος τοῦ λέγειν

    "In a Manner of Speaking"

    1986

  • Η Νοσταλγία των Ουρανών

    "The Nostalgia of the Skies"

    1991

  • Adieu

    Athens: Nefeli, 1996

  • Ο Άγγελος της Ιστορίας

    "The Angel of History"

    Athens: Nefeli, 1999

  • Der Engel der Geschichte

    Köln: Romiosini Verlag, 2001

  • Μετά το Τέλος της Ομορφιάς

    "After the End of Beauty"

    Athens: Nefeli, 2003

  • Nach dem Ende der Schonheit

    Edition Lyrik Kabinett

    München: Hanser, 2007

  • Affirmation

    Selected Poems 1986-2006

    Dublin: Dedalus, 2007

  • Διακοπές στην πραγματικότητα

    "Vacation in Reality"

    Athens: Patakis, 2009

  • Σονέτα της συμφοράς

    "Sonnets of Despair"

    Athens: Patakis, 2011

  • Αυτοπροσωπογραφία του λευκού

    "Autobiography of White"

    Athens: Patakis, 2018

Marcar poema / agregar à lista

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Grécia Outros poemas em grego Traduções para grego

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,109s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline