pt

4434

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Poesia infantil
      • Poesia humorística
      • Poesia narrativa
      • Metapoesia
      • Ecopoesia
      • Poesia política
      • Poesia erótica
      • Dialeto
      • Performance
      • com música/audio
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Identidade coletiva
        • Tradições
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • História
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
        • Economia
        • Crítica social
      • Vida e relações
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Infância e adolescência
        • Idade
        • Memória
        • Identidade pessoal
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Amizade
        • Amor
        • Matrimônio
        • Conflitos em relações
        • Trabalho
        • Doença
        • Corpo
        • violência
        • Perda e separação
        • Morte e luto
        • Sepultamento
        • Religião e espiritualidade
        • Sonhar
        • Viagem
        • Tempo
        • Comer e beber
        • Álcool e drogas
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Poesia e poetas
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Medicina e ciências naturais
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Fotografia e cinema
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Montserrat Abelló

Deixa que el vent

  • 1 Deixa que el vent | Traduções : en
  • 2 Tot és un immens buit | Traduções : deenhe
  • 3 Set | Traduções : en
  • 4 Plaer de viure | Traduções : deen
  • 5 De quan ençà espero? | Traduções : de
  • 6 El vent damunt la pell | Traduções : de
  • 7 Somni de temps absent | Traduções : de
  • 8 Avui sóc orgullosa del meu temps | Traduções : deenesfr
língua: catalão
Traduções : inglês (Let wind), ()
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Deixa que el vent

Deixa que el vent
esgarrapi el son i que la veu
resti sotmesa.

I  enfonsa els dits
en els  records, en subtils
espires de claror

Són històries de debò,
les que conjuminen el temps,
j els sospirs es perden en l'aire.

I pels batents de les portes
s'escapen els crits.
La fugissera memòria

no  computa més que fets,
no el tremolor; la por
del dir o el saber imprecís.

Traç lleu i persistent
que es grava lent sobre la pell.
Una cicatriu inesborrable.

El llum del menjador.
L'ombra de la mà
damunt del paper.

© Montserrat Abelló
Extraído de: Foc a les mans
Barcelona: Columna, 1990
Produção de áudio: Institut Ramon Llull
Kategorien: Escrever (poesia), Memória, Tempo

Traduções :

língua: inglês

Let wind

Let wind
scratch sleep and voice
remain submitted

And dip your fingers into
memories, in subtle
whirlings of light.

They are true stories those
that concoct time;
and sighs are lost in the air

and through door panels
cries escape.
Fugitive memory

not the shuddering, the fear
of imprecise speaking or knowledge.

A light and persistent trace
engraving itself slowly on the skin.
An ineffaceable scar.

The dining-room light.
The shadow of a hand
on a sheet of paper.

Translated by the author
língua:

Poema anterior
   (Avui sóc orgullosa...)
1 / 8
Poema seguinte
(Tot és un immens...)   
Ouvir todos os poemas

Montserrat Abelló

Foto © private
* 01.02.1918, Tarragona, Espanha
† 09.09.2014, Barcelona, Espanha

Montserrat Abelló, born 1918 in Tarragona, Spain, spent her childhood in different parts of Spain and England and studied Philosophy and Humanities at the University of Barcelona. During the Spanish Civil War (1936-1939) she worked as an English teacher and in January 1939, before the end of the war, she went into exile with her family, first fleeing to France and then to London and Chile, where she lived for almost twenty years.

 Foto © private
Abelló is writer who started relatively late in life, and published her first book of poems Vida Diària (Everyday life) in 1963 at the age of 45. Abelló’s poetry is notable for a voice that is at once firm and intimate, and for its overall consistency and unity of direction. Her life's work was published in 2002 in one volume entitled Al cor de les paraules: obra poètica 1963-2002 (In the Heart of Words: Poetic Works 1963-2002), for which in 2003 she received the Lletra d’Or Prize, as well as the Cavall Verd award, and Quima Jaume prize for poetry. Although Abelló began by writing poetry that was influenced by the social currents of the 50s and 60s, her personal perspective has always been brought to bear on her work, particularly her standpoint as a woman and as a mother - the birth of her mentally handicapped son was the impetus that made her to respond to her urge to write.

Over the years, her poetic expression has become more free and increasingly refined. Themes like love, loneliness, the passing of time, the injustices the world is immersed in, and poetic creation itself, achieve in her poetry an incisive and personal expression, which recalls the best of the twentieth-century's English-language women writers.

Abelló's poems have been translated into English, Spanish, Galician and German. As a translator herself, Abelló has been responsible for bringing a large number of English-language authors' works to a Catalan audience, including Agatha Christie, E.M. Forster, Sylvia Plath, Adrienne Rich, and many others.

In 2007 she was awarded with the Cavall Verd-Rafael Jaume for her translations of Sylvia Plath, and in 2008 she received the Jaume Fuster Prize of Catalan writers and the Premi d'Honor de les Lletres Catalanes.

Publicações
  • Vida Diària

    Barcelona: Joaquim Horta, 1963

  • Vida Diària: paraules no dites

    Barcelona: La Sal, 1981

  • L’arrel de l’aigua

    València: Edicions de la Guerra, 1995

  • Són màscares que m'emprovo…

    Barcelona: Cafè Central, 1995

  • Dins l’esfera del temps

    Barcelona: Proa, 1998

  • Al cor de les paraules. Obra poètica 1963-2002

    Barcelona: Proa, 2002

  • Asseguda escrivint

    Barcelona: MX Edicions, 2004

  • Memòria de tu i de mi

    València: Edicions de la Guerra, 2006

  • Sylvia Plath – Sóc Vertical – Obra Poètica 1960 – 1963

    Barcelona: Proa, 2006

  • El fred íntim del silenci

    València: Denes, 2008

  • Poemes d'amor. Antologia.

    Paiporta: Denes, 2010

  • Més enllà del parlar concís

    Paiporta: Denes, 2014

Prêmios
  • 1998 Creu de Sant Jordi

  • 1999 Crítica Serra d’Or

  • 2003 Lletra d’Or

  • 2003 Quima Jaume

  • 2003 Cavall Verd

  • 2007 Cavall Verd [translation]

  • 2008 Premi d'Honor de les Lletres Catalanes

  • 2008 Premi Nacional de Cultura per la seva trajectòria professional i artística

Links
  • Escriptors.cat

    Website (ca)
  • Lletra.net

    Website (ca)

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 2 vezes

Included in the following lists
  • ( català )
    compiled by felisalgado
all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Espanha Outros poemas em catalão Traduções para catalão Montserrat Abelló como tradutor

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,104s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline