pt

16133

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Poesia infantil
      • Poesia humorística
      • Poesia narrativa
      • Metapoesia
      • Ecopoesia
      • Poesia política
      • Poesia erótica
      • Dialeto
      • Performance
      • com música/audio
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Identidade coletiva
        • Tradições
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • História
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
        • Economia
        • Crítica social
      • Vida e relações
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Infância e adolescência
        • Idade
        • Memória
        • Identidade pessoal
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Amizade
        • Amor
        • Matrimônio
        • Conflitos em relações
        • Trabalho
        • Doença
        • Corpo
        • violência
        • Perda e separação
        • Morte e luto
        • Sepultamento
        • Religião e espiritualidade
        • Sonhar
        • Viagem
        • Tempo
        • Comer e beber
        • Álcool e drogas
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Poesia e poetas
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Medicina e ciências naturais
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Fotografia e cinema
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Trinidad Gan

CAZA NOCTURNA

  • 1 VENENO | Traduções : deit
  • 2 CONTRAFUGA II | Traduções : deit
  • 3 V.O.S. | Traduções : de
  • 4 CAZA NOCTURNA | Traduções : deit
língua: espanhol
Traduções : alemão (NÄCHTLICHE JAGD), italiano (Caccia notturna)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

CAZA NOCTURNA

En el suelo mojado de la página
piso los bordes alargados
de una luz derramada que persigo.
Es difícil, pues camino en la noche:
la hilera interminable del recuerdo
tachándome las calles de costumbre,
sucesivas pupilas de palabras
cayendo en vertical sobre este asfalto.
Desoigo el verso que, vacío,
cantan los rótulos en la avenida
y el súbito destello de los coches
que se cruzan como una estrofa en fuga.
Mi cuerpo, vehemente, se aprieta
contra los muros y sus sombras.
Llego a casa.
Un zarpazo, un golpe oscuro,
que no sabe siquiera ser preciso,
me derriba,
casi a tientas enciende
la orilla nueva de un poema.

© Trinidad Gan & Visor
Extraído de: El tiempo es un león de montaña
Visor, 2018
Produção de áudio: Kulturamt Heidelberg
aufgenommen im Rahmen der „Expedition Poesie Heidelberg-Granada"
Kategorien: Metapoesia, Cidade e vida urbana

Traduções :

língua: alemão

NÄCHTLICHE JAGD

Auf dem nassen Boden des Blatts
betrete ich die verlängerten Kanten
eines verschütteten Lichts, das ich verfolge.
Es ist schwer, doch ich gehe in die Nacht:
die endlose Reihe der Erinnerung
entzieht mir die Straßen der Gewohnheit,
aufeinanderfolgende Wortpupillen
fallen senkrecht auf den Asphalt.
Ich überhöre den leeren Vers, der
von den Leuchtschilder auf der Straße gesungen wird
und vom plötzlichen Blinken der Autos,
die sich kreuzen wie eine Strophe auf der Flucht.
Mein Körper drückt sich fest
gegen die Mauern und ihre Schatten.
Ich komme nachhause.
Ein Prankenhieb, ein dunkler Schlag,
der es nicht einmal vermag, genau zu treffen,
schlägt mich nieder,
und fast blindlings entzündet sich
das neue Ufer eines Gedichtes.

übersetzt von Dorina Marlen Heller
entstanden im Rahmen der „Expedition Poesie Heidelberg-Granada"
língua: italiano

Caccia notturna

Sul suolo bagnato della pagina
calpesto i bordi dilatati
di una luce sparsa che inseguo.
È difficile, ma cammino nella notte:
la filiera infinita del ricordo
mi cancella i sentieri abituali,
successive pupille di parole
cadono a picco su questo asfalto.
Non odo il verso, vuoto, che
cantano le insegne luminose sul viale
e il subitaneo brillare delle auto
che s’intrecciano come una strofa in fuga.
Il mio corpo, veemente, si addossa
ai muri e alle loro ombre.
Rientro a casa.
Una zampata, un oscuro colpo,
che neppure riesce a esser preciso,
mi atterra,
quasi a tentoni accende
la nuova riva di un poema.

Traduzione: Nino Muzzi
Poema anterior
   (V.O.S.)
4 / 4
Poema seguinte
(VENENO)   
Ouvir todos os poemas

Trinidad Gan

Foto © private
* , Granada, Espanha
vive em: Granada, Espanha

Trinidad Gan wurde 1960 in Granada geboren. Sie absolvierte ihr Studium der Hispanistik an der Universität von Granada. Neben dem Schreiben von Gedichten und Geschichten war sie schon immer mit der Welt des Theaters verbunden und gehörte zu verschiedenen Kompanien aus Granada, wie Aula 6 oder Liorna Teatro. In den Jahren 1997 und 1998 arbeitete sie in der Redaktion des Literaturmagazins der Fakultät für Philosophie und Literatur Letra Clara mit und nahm an Gedichtvorträgen der Gruppe teil. 

 Foto © private
1999 debütierte Trinidad Gan mit dem Gedichtband Las señas del pirata (Cuadernos del Vigía) und 2002 nahm sie beim siebten Women Poets Meeting in Granada teil.
Es folgten die Gedichtebände Fin de Fuga (2008); Caja de fotos (2009); Papel ceniza (2014) und El tiempo es un león de montaña (2018).

2014 war Trinidad Gan eingeladen, ihre Gedichte beim Costa Rica International Poetry Festival zu lesen. 2018 war sie Teilnehmerin des Übersetzungsworkshops Expedition Poesie/Expedición Poesía Heidelberg – Granada.



Publicações
  • Las señas del pirata

    Cuadernos del Vigía, 1999

  • Fin de Fuga

    Visor, 2008

  • Caja de fotos

    Renacimiento, 2009

  • Papel ceniza

    Valparaíso, 2014

  • El tiempo es un león de montaña

    Visor, 2018

  • Wörterbücher

    Aus dem Spanischen von Geraldine Gutiérrez-Wienken und Martina Weber

    Heidelberg: hochroth, 2019

Prêmios
  • 2008 XX. Premio de Poesía Ciudad de Cáceres

  • 2009 XII. Premio Surcos de poesía

  • 2018 XX. Premio Generación del 27

Links
  • Trinidad Gan @ Multipoetry Krakow

    Website
Video

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 2 vezes

Included in the following lists
  • ( español )
    compiled by felisalgado
all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Espanha Outros poemas em espanhol Traduções para espanhol Trinidad Gan como tradutor

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,094s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline