pt

15539

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Poesia humorística
      • Poesia infantil
      • Performance
      • com música/audio
      • Metapoesia
      • Poesia política
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Dialeto
      • Poesia erótica
      • Poesia narrativa
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Tradições
        • Identidade coletiva
        • História
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • Economia
        • Crítica social
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
      • Vida e relações
        • Idade
        • Memória
        • Trabalho
        • Comer e beber
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Amizade
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Identidade pessoal
        • Infância e adolescência
        • Corpo
        • Sonhar
        • Amor
        • Viagem
        • Religião e espiritualidade
        • Morte e luto
        • Perda e separação
        • Doença
        • Tempo
        • Álcool e drogas
        • Conflitos em relações
        • Matrimônio
        • Sepultamento
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Fotografia e cinema
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Medicina e ciências naturais
        • Poesia e poetas
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Giedrė Kazlauskaitė

Bibliotekos laiptai

  • 1 * [Tiek daug bendraamžių biurgerių] | Traduções : de
  • 2 Seni kalendoriai | Traduções : de
  • 3 Naujosios žydų kapinės | Traduções : de
  • 4 Singer Serenade | Traduções : de
  • 5 Rugsėjo pirmoji | Traduções : de
  • 6 Vienuolių palapinių šventė
  • 7 Frankfurto oro uostas | Traduções : de
  • 8 Lobių skrynelė | Traduções : de
  • 9 Kolorado vabalų rinkimas
  • 10 Savas kambarys
  • 11 Siuvinėjimas kryželiu | Traduções : de
  • 12 Bibliotekos laiptai | Traduções : de
língua: lituano
Traduções : alemão (Treppe zur Bibliothek)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Bibliotekos laiptai

Nemigos valandomis
bandydavau įsivaizduoti butelius,
kuriuos teko išgerti.

Rikiuojami jie netilpdavo į kambarį,
tad eidavau miegot į balkoną.

Suimdavo didelė mirties baimė,
kad tiek ilgai gyvenu,
o produkto jokio, vien nuostoliai.

Visuomet norėjau būti siuvėja –
toks meditatyvus darbas, mintimis
gali rašyti romaną.

Turėjau siuvančių draugių –
jos tokios originalios atrodė, tačiau šiandien
jau nebenorėčiau tokia būti.

Vis dėlto tebegirdžiu siuvamosios klapsėjimą;
tebeslysta stori ir ploni sapnų audiniai
pro šerpetotus pirštus.

Viskas, kitose knygose, jeigu tokių dar bus –
jokių mamų, jokių psichoterapeutų.

O rytais į biblioteką rinkdavosi
doktorantės paklaikusiomis akimis,
darželiuose palikusios verkiančius vaikus.

Lipdavau laiptais, kuriems kokie keturi šimtai metų,
ir melsdavausi; štai ir aš, amžina doktorantė.

Viešpatie, ačiū tau, kad nesu kaip šie žmonės – gražūs, padorūs, geri;
kad nežinia kieno (nejau tavo?) rūpesčiu negimiau tvarkingoje šeimoje.

Kad šiais laiptais lipa tik amžini,
kad butelių skaičius niekam nežinomas.

Kad balkone, kuriame miegu,
nakčia sakiniai iš romano man klapsi.

It vaikystėj supuos ant medinės pakojos,
metalinį ratą vairuodama.


Net jeigu niekad jo nerašysiu –
būsiu įsiuvus bent užtrauktuką.

Šitais laiptais sukuosi ir sukuosi aplink nežinomą ašį –
siūlėmis, kurios pergyvens kraujagysles.

© Giedrė Kazlauskaitė
Produção de áudio: Lithuanian Culture Institute
Kategorien: Metapoesia, Vida e relações, Trabalho, Família

Traduções :

língua: alemão

Treppe zur Bibliothek

In einer der schlaflosen Nächte spielte ich
Flaschen zählen, versuchte mich an jede zu erinnern,
die ich in meinem Leben ausgetrunken hatte.

Aufgereiht passten nicht alle ins Zimmer,
also musste ich auf dem Balkon schlafen.

Todesangst packte mich auf einmal,
vor einem langen Leben
voller Verluste, ohne je etwas produziert zu haben.

Ich würde wirklich gerne nähen können –
wer sich in diese Arbeit vertieft, kann
einen ganzen Roman im Kopf schreiben.

Früher hatte ich Freundinnen, die nähen konnten –
ich hielt sie für etwas besonderes, nun
will ich nicht mehr so sein wie sie.

Trotzdem höre ich das Rattern der Nähmaschine;
dicke und dünne Traumstoffe
gleiten durch raue Fingerkuppen.

Schluss damit! In meinen nächsten Büchern, wenn es denn sein soll –
wird es keine Mütter und keine Psychotherapeuten geben.

Jeden morgen versammelten sich verzweifelt blickende
die Doktorandinnen in der Bibliothek,
sie haben ihre Kinder im Kindergarten weinend zurückgelassen.
Ich stieg die fast vierhundert Jahre alte Treppe hinauf
und betete; da bin ich nun, auch eine Doktorandin für die Ewigkeit!
Herr, ich danke Dir, dass ich nicht wie diese Menschen bin – schön,
redlich und gut;
ich bin dankbar für die Fürsorge, (vielleicht Deine?), dass ich
in keine ordentliche Familie geboren wurde.

Dafür, dass andere, die, die sich verewigen wollen, diese Treppen emporsteigen,
dass niemand erfährt, wie viele Flaschen es waren.

Dass ich auf dem Balkon, wo ich schlafe,
nachts die Sätze eines Romans rattern höre.

Wie in meiner Kindheit wippe ich auf dem hölzernen Pedal
einer Nähmaschine und lenke ihr Metallrad.


Wenn ich auch nie einen Roman schreiben werde,
so habe ich wenigstens einen Reißverschluss eingenäht.

Ich bewege mich auf dieser Treppe um eine fremde Achse –
entlang einer Naht, die jede Ader überdauern wird.

Übertragung ins Deutsche von Orsolya Kalász
entstanden im Rahmen des Versschmuggel litauisch-deutsch (2016)
Poema anterior
   (Siuvinėjimas...)
12 / 12
Poema seguinte
(* [Tiek daug...)   
Ouvir todos os poemas

Giedrė Kazlauskaitė

Foto © Laura Vanseviciene
* 21.03.1980, Kėdainiai, Lituânia
vive em: Vilnius, Lituânia

Poet and writer Giedrė Kazlauskaitė (born in Kėdainiai, Lithuania in 1980) studied Lithuanian Language and Literature at the University of Vilnius, where she is currently working on her doctoral thesis. She is one of the most promising poets of her generation in Lithuania. Her first publication was the prose volume Sudie, mokykla! (Bye-Bye, School!) in 2001, which was followed in 2008 by her poetry collection Heterųdainos (Songs of Hetaeras). She wrote her third book, dealing with the Gospels, jointly with Father Julius Sasnauskas. Her next book of poems, Meninos, was chosen as one of the five best poetry publications of 2014 (Book of the Year Campaign). Since 2010, she has worked as the editor of the weekly cultural periodical Šiaurės Atėnai (Athens of the North).

 Foto © Laura Vanseviciene
Publicações
  • Sudie, mokykla!

    Bye-Bye, School!

    prose

    Vilnius: Lithuanian Writer's Union Publishers, 2001

  • Heterų dainos

    Songs of Hetaeras

    poems

    Vilnius: Lithuanian Writer's Union Publishers, 2008

  • Postilės

    with Father Julius Sasnauskas

    Vilnius: Tyto Alba, 2014

  • Meninos

    poems

    Vilnius: Lithuanian Writer's Union Publishers, 2014

  • Singerstraum

    poems

    Vilnius: Lithuanian Writer's Union Publishers, 2016

  • Gintaro kambarys

    Amber Room

    poems

    Vilnius: Lithuanian Writer's Union Publishers, 2018

Prêmios
  • 2000 "Poetry Spring" Almanac Prize for Best Debut

  • 2009 Poetic Druskininkai Fall Young Yotvingian Prize for Book 'Heterų dainos'

  • 2015 Jurga Ivanauskaitė Literary Prize

  • 2016 The Institute of Lithuanian Literature and Folklore Prize for Book 'Singerstraum'

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 1 vezes

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Lituânia Outros poemas em lituano Traduções para lituano

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,139s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline