pt

14949

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
Login
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Autores
    • A-Z
    • por línguas
    • por paises
    • Todos
  • Poemas
    • por línguas
    • em tradução
    • Todos
  • Tradutores/as
    • A-Z
  • Traduções
    • A-Z
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Autores
    • novo no Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        aimara
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bkms
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        montenegrino
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por paises 
      • Afeganistão
        Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Somália
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • Poemas
    • novo no Lyrikline
    • por línguas 
      • africâner
        aimara
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bkms
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        montenegrino
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        azerbaijano
        basco
        bashkir
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bkms
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        kalmyk
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        ossetic
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tatar
        tcheco
        telugu
        turco
        turcomano
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Projetos poéticos
      • Séries / Ciclos
      • Poesia infantil
      • Poesia humorística
      • Poesia narrativa
      • Metapoesia
      • Ecopoesia
      • Poesia política
      • Poesia erótica
      • Dialeto
      • Performance
      • com música/audio
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Identidade coletiva
        • Tradições
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • História
        • Política
        • Discriminação / Racismo
        • Guerra
        • Exílio
        • Economia
        • Crítica social
      • Vida e relações
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Infância e adolescência
        • Idade
        • Memória
        • Identidade pessoal
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo / Erotismo
          • Homossexualidade
        • Amizade
        • Amor
        • Matrimônio
        • Conflitos em relações
        • Trabalho
        • Doença
        • Corpo
        • violência
        • Perda e separação
        • Morte / Luto
        • Sepultamento
        • Religião / Espiritualidade
        • Sonhar
        • Viagem
        • Tempo
        • Comer e beber
        • Álcool e drogas
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Poesia e poetas
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Medicina e ciências naturais
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Fotografia e cinema
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • Tradutores/as
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • traduz de 
      • africâner
        aimara
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bkms
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        montenegrino
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • traduz para 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        azerbaijano
        basco
        bashkir
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bkms
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        kalmyk
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        ossetic
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tatar
        tcheco
        telugu
        turco
        turcomano
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
  • Traduções
    • novo no Lyrikline
    • por idioma de origem 
        africâner
        aimara
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bkms
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        montenegrino
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por idioma de destino 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        azerbaijano
        basco
        bashkir
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bkms
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        kalmyk
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        ossetic
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tatar
        tcheco
        telugu
        turco
        turcomano
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
Login
  •  

Salvador Espriu

Amb música ho escoltaries potser millor

  • 1 Ish, Isha, Eli, Elis | Traduções : esdeenetnlfrsv
  • 2 Una vella resposta que t’haurà de servir | Traduções : delvfres
  • 3 Pel meu mirall, si vols, passen rares semblances | Traduções : etlvfrendeesnl
  • 4 Amb música ho escoltaries potser millor | Traduções : esendefrlvnlsvet
  • 5 Una closa felicitat és ben bé del meu món | Traduções : esendefretlvnl
  • 6 Llibre dels morts | Traduções : frlvetesende
  • 7 So de cornamusa a la dansa final | Traduções : etlvdefr
  • 8 Spiritual, amb la trompeta de Louis Armstrong | Traduções : esfretde
língua: catalão
Traduções : espanhol (Con música tal vez lo escucharías mejor), inglês (With music perhaps you'll hear it better), alemão (Mit Musik ginge es dir vielleicht eher ins Ohr), francês (Avec de la musique tu écouterais peut-être mieux), letão (Mūzikas pavadībā tu mani varbūt sadzirdētu labāk), holandês (Misschien hoort het beter met muziek), sueco (Med musik skulle du kanske lyssna bättre), estoniano (Muusikaga kuuled sa võib-olla paremini)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Amb música ho escoltaries potser millor

Et diré sempre la veritat.
I si et parlo tan sovint de la meva
quotidiana, solitària mort,
i amb cruel accent carrego
aquesta única síl·laba
del meu petit saber,
és sols perquè m’agradaria que sentissis
dintre teu, ben endins, on acaba
el fred camí al teu darrer sepulcre,
com humilment, silenciós,
t’estimo.
Veus? El suau vent a l’herba,
i tu i jo, una dona i un home,
i tots els noms de tan fràgil bellesa,
i aquesta tarda per a nosaltres
potser immortal.
Però no vols endevinar mai als meus ulls
qui soc jo, com soc jo i ara m’omples
de buida, densa, sorollosa
argila de paraules,
fins a fer-ne un insalvable mur,
aquest curt pas
que ja del tot em separa
de tu.

© Sebastià Bonet Espriu
Extraído de: El caminant i el mur, 1954
Produção de áudio: Biblioteca Nacional de Catalunya

Traduções :

língua: espanhol

Con música tal vez lo escucharías mejor

Te diré siempre la verdad.
Y si te hable tan a menudo
de mi cotidiana, solitaria muerte,
y con cruel acento cargo
esta única sílaba
de mi pequeño saber,
es sólo porque me gustaría que sintieses
dentro de ti, bien hondo, donde acaba
el frío camino en tu último sepulcro,
cómo humildemente, silencioso,
te amo.
¿Ves? El suave viento en la yerba,
y tú y yo, una mujer y un hombre,
y todos los nombres de tan fràgil belleza,
y esta tarde para nosotros
tal vez inmortal.
Mas nunca quieres adivinar en mis ojos
quién soy yo, cómo soy yo, y ahora me llenas
de vacía, densa, ruidosa
arcilla de palabras,
hasta construir un insalvable muro,
este corto paso
que ya del todo me separa
de ti. 

Traducido por José Batlló
in: Salvador Espriu - Antología lírica: Ediciones Cátedra, 1987.
língua: inglês

With music perhaps you'll hear it better

I'll tell you the truth always.
And if I speak so often of my
daily, solitary death,
and with cruel accent charge
this single syllable
of my little learning,
it's only because it'd please me that you feel
within you, deep down, when
the cold way to your last resting-place is reached,
how humbly, hushed,
I love you.
See? The gentle wind upon the grass,
and you and I, one woman and one man,
and all the names for such frail loveliness,
and this afternoon by ourselves
perhaps immortal.
But you wouldn't guess, from my eyes,
who I am, how I am I; and, now you fill me
with empty, dense, loud
words of clay
until an insuperable wall is built,
this short step
that already severs me entirely
from you.

Translated by Louis J. Rodrigues. Salvador Espriu - Selected Poems: Carcanet 1997.
língua: alemão

Mit Musik ginge es dir vielleicht eher ins Ohr

Immer werde ich dir die Wahrheit sagen,
und wenn ich dir so oft von meinem
täglichen einsamen Tod rede
und mit grausamem Nachdruck
diese einzige Silbe
meines geringen Wissens betone,
so nur, weil ich gern hätte, daß du spürst,
in dir, tief innen, dort, wo aufhört
der kalte Weg zu deinem letzten Grab,
wie demütig, verschwiegen
ich dich liebe.
Siehst du? Der sanfte Wind im Gras,
und du und ich, eine Frau und ein Mann,
und all die Namen von so zerbrechlicher Schönheit,
und dieser Abend, unsterblich
vielleicht für uns.
Doch nie willst du erahnen in meinen Augen,
wer ich bin, wie ich bin, und überhäufst
mich jetzt mit leerem, zähem, quatschendem
Wortmassenlehm,
bis zur unüberwindlichen Mauer wird
der kurze Schritt,
der mich schon gänzlich trennt
von dir.

Übersetzung: Fritz Vogelsgang. in: Salvador Espriu: Gedichte, Piper, 1990
Fritz Vogelgsang
língua: francês

Avec de la musique tu écouterais peut-être mieux

Je te dirai toujours la vérité.
Et si je te parle si souvent de ma
quotidienne, ma solitaire mort,
et si d’un cruel accent je charge
cette unique syllabe
de mon savoir modeste,
c’est seulement parce que j’aimerais te faire sentir
au-dedans de toi, bien profond, là où s’achève
le chemin froid de ton dernier sépulcre,
combien humblement, silencieux,
je t’aime.
Tu vois ? Le doux zéphyr pour l’herbe
et toi et moi, une femme et un homme,
et tous les noms d’une si fragile beauté,
et cette soirée pour nous
peut-être immortelle.
Mais jamais tu ne veux deviner dans mes yeux
qui je suis, comment je suis, et maintenant tu combles
d’une vide, dense, bruyante
argile de paroles,
jusqu’à en faire un mur infranchissable,
ce court passage
qui déjà complètement me sépare
de toi.

Traduit par Mathilde Bensoussan
in: Seigneur de l'ombre, Anthologie poétique bilingüe: Editions Pierre Jean Oswald, 1974.
língua: letão

Mūzikas pavadībā tu mani varbūt sadzirdētu labāk

Es tev allaž teikšu taisnību.
Un, ja es tev tik daudz stāstu par savu parasto
un vientuļo nāvi,
piešķirot nežēlīgu uzsvaru
šai vienīgajai manas
saprašanas mazumiņa zilbei, –
tad tikai vēlēdamies, lai tu sajustu
sevī, dziļi sevī, kur beidzas
tava galīgā kapa ledainais ceļš,
cik pazemīgi, cik klusi
es tevi mīlu.
Vai redzi? Maigs vējš zālē
un tu, un es, sieviete un vīrietis,
un vis tik trausla skaistuma vārdi,
un šis mūsu vakars
gandrīz vai nemirstīgs...
Taču tu nekad nevēlies uzminēt manās acīs,
kas es esmu un kāds es esmu, un šobrīd piepildi
mani
ar tukš u, ciešu un skaļu
vārdu māliem,
uzceļot no tiem neglābjamu mūri,
šo īso soli,
uzcelot no tiem neglābjamu mūri,
ṧo īso soli,
kurš mani jau pavisam šķir
no tevis. 

Translated by Leons Briedis. Darzs ar pieciem kokiem: Minerva, 2002.
língua: holandês

Misschien hoort het beter met muziek

Ik zeg je altijd de waarheid.
En als ik je dan voortdurend spreek
over mijn eenzame, alledaagse dood
en ik dan met wreedaardig genoegen
de nadruk leg op die ene lettergreep
van mijn beperkte wetenschap,
dan is dat alleen maar omdat ik graag had
dat je, in je diepste ontvankelijkheid,
daar waar de kille weg naar je laatste rustplaats ophoudt,
zou aanvoelen hoe ik in alle stilte en nederigheid
van je hou.
Zie je ’t? De zachte wind in het gras,
en jij en ik, man en vrouw
en alle namen van een zo breekbare schoonheid,
en deze schemertijd die woor ons misschien
onvergankelijk is.
Doch nooit wil je in mijn ogen raden
wie ik ben, hoe ik ben, en je vult me thans
met lege, ondoordringbare
woordleem,
tot er een onoverkomelijke muur oprijst,
die slechts een kleine stap is
die me voor goed zal scheiden
van jou.

Vertaling: Bob de Nijs
uit: Salvador Espriu - Ik heb mijn leven gezien als een muur: Masereelfonds vzw / poezie, 1980.
língua: sueco

Med musik skulle du kanske lyssna bättre

Jag skall alltid säga dig sanningen.
och om jag så ofta talar med dig
om min dagliga, min ensliga död,
och om jag ger denna enda stavelse
i mitt begränsade vetande
en grym betoning,
är det endast för att jag skulle vilja
få dig att känna riktigt djupt
inuti dig själv, där den kalla vägen
till din yttersta grav slutar,
hur ödmjukt, tyst
jag älskar dig.
Förstår du? Den milda vinden i gräset
och du och jag, en kvinna och en man,
och alla namn för en så bräcklig skönhet
och denna afton kanske odödlig
för oss båda.
Men du vill aldrig någonsin gissa
i mina ögon hurudan jag är, och nu
fyller du mig med en tom, tät,
larmande lera av ord,
tills det uppstår en oöverstiglig mur,
ett smalt mellanrum
som redan helt och hållet skiljer mig
från dig.

Translated by Arne Lundgren and Lluís Solanes
in: Salvador Espriu - Tjurinnet och andra dikter: Forum, 1974.
língua: estoniano

Muusikaga kuuled sa võib-olla paremini

Ma ütlen sulle alati tõtt.
Ja kui ma nii tihti sulle räägin
oma argipäevasest, üksildasest surmast,
ja selle, oma väikese teadmise
ainsa silbi
õela rõhuga laen,
siis on see selleks, et sa tunneksid,
eneses, väga sügaval, seal kus külm tee
sinu viimse hauani jõuab,
kuidas ma alandlikult, tasa,
sind armastan.
Näed? Pehme tuul rohus,
ja sina ja mina, naine ja mees,
ja hapra ilu kõik nimed,
ja see õhtu, mis meile vahest
on surematu.
Ent ei kunagi taha sa teada mu silmist,
kes ma olen ja kuidas olen, ja nüüd täidad sa mind
tühja, tiheda, lärmaka
sõnade saviga,
kuni kerkib lunastuseta müür,
see lühike samm,
mis mind juba täiesti lahutab
sinust.

Translated by Jüri Talvet. Labürindi Lopp - Salvador Espriu: Perioodika, 1977.
Poema anterior
   (Pel meu mirall, si...)
4 / 8
nächstes Gedicht
(Una closa felicitat...)   
Ouvir todos os poemas

Salvador Espriu

Foto © Barceló, 1966
* 10.07.1913, Santa Coloma de Farners, Espanha
† 22.02.1985, Barcelona, Espanha

Salvador Espriu (Santa Coloma de Farners, 1913 - Barcelona, 1985) ranks among the most significant writers of the post-war years and is one of Catalonia’s most important poets. Though he initially gained recognition for his work in narrative, the fact that he moved into poetry later on in life did not prevent him from making a name for himself, not only in Catalan letters but in international literature. He also played an important role in the revival of Catalan theatre.

 Foto © Barceló, 1966
He published the novels El doctor Rip (1931, Dr. Rip) and Laia (1932) and the collections of narratives Aspectes (1934, Aspects), Ariadna al laberint grotesc (1935) (Ariadne in the Grotesque Labyrinth, Champaign; Dublin; London, Dalkey Archive Press, 2012), Miratge a Citerea (1935, Mirage on Kythira) and Letízia i altres proses (1937, Letitia and Other Prose Pieces), works that established him as the most original narrator since Noucentisme. His poetry includes the anthologies Cementiri de Sinera (1946) (Sinera Cemetery, Barcelona, North American Institute, 1978), Les hores i Mrs. Death (1952, The Hours and Mrs. Death), El caminant i el mur (1954, The Walker and the Wall), Final del laberint (1955, End of the Labyrinth), Les cançons d'Ariadna (1949, Songs of Ariadne), La pell de brau (1960) (Bull-hide, Marlboro, The Marlboro Press, 1987), Llibre de Sinera (1963, Book of Sinera) and Setmana Santa (1971, Easter Week). He frequently revised his writings, crafting them into a polished body of work that has been translated into many languages. He was nominated for the Nobel Prize in Literature on a number of occasions and was awarded the Honorary Prize for Catalan Letters (1972), the Government of Catalonia Gold Medal (1974) and the City of Barcelona Gold Medal (1982). In addition, he was given honorary doctorates by the universities of Barcelona and Toulouse. His critical stance prompted him to reject the Alfons X el Savi Cross in 1982.

Publicações
  • Cementiri de Sinera

    Barcelona: La Sirena, 1946

  • Les cançons d’Ariadna

    Barcelona: Óssa Menor, 1949

  • Obra lírica

    Barcelona: Óssa Menor: 1951

  • Les hores

    A: Obra lírica. Óssa Menor

    Barcelona: 1952

  • Mrs. Death.

    Barcelona: A: Obra lírica. Óssa Menor, 1952

  • El caminant i el mur

    Barcelona: Óssa Menor, 1954

  • La pell de brau

    Barcelona: Salve, 1960

  • Llibre de Sinera

    A: Obra poètica. Albertí

    Barcelona: 1963

  • Per al llibre de Salms d’aquests vells cecs

    A: Qüestions de vida cristiana, [Montserrat] núm. 37

    1967

  • Setmana santa

    Barcelona: Polígrafa, 1971

  • Formes i paraules

    Barcelona: Edicions 62, 1975

  • Per a la bona gent.

    Sant Boi de Llobregat: Edicions del Mall, 1984

  • Final del laberint

    Barcelona: Atzavara, 1995

Prêmios
  • 1956 Lletra d Or

  • 1971 Premi Montaigne

  • 1972 Crítica Serra d Or de poesia

  • 1972 Premi d Honor de les Lletres Catalanes

  • 1980 Medalla d Or de la Generalitat de Catalunya

  • 1980 Doctor honoris causa - Universitat de Tolosa de Languedoc

  • 1980 Doctor honoris causa - Universitat de Barcelona

  • 1982 Medalla d Or de la Ciutat de Barcelona

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 4 vezes

Included in the following lists
  • ( català )
    compiled by felisalgado
all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Espanha Outros poemas em catalão Traduções para catalão

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (1,417s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline
AutorInnen Tradutores/as