pt

15859

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tadjique
        tcheco
        telugu
        turco
        tâmil
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Poesia humorística
      • Poesia infantil
      • Performance
      • com música/audio
      • Metapoesia
      • Poesia política
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Dialeto
      • Poesia erótica
      • Poesia narrativa
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Tradições
        • Identidade coletiva
        • História
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • Economia
        • Crítica social
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
      • Vida e relações
        • Idade
        • Memória
        • Trabalho
        • Comer e beber
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Amizade
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Identidade pessoal
        • Infância e adolescência
        • Corpo
        • Sonhar
        • Amor
        • Viagem
        • Religião e espiritualidade
        • Morte e luto
        • Perda e separação
        • Doença
        • Tempo
        • Álcool e drogas
        • Conflitos em relações
        • Matrimônio
        • Sepultamento
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Fotografia e cinema
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Medicina e ciências naturais
        • Poesia e poetas
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Márton Kalász

Akoluthia

  • 1 Emléked, mama | Traduções : de
  • 2 Akoluthia | Traduções : de
  • 3 Ami ködbe tűnik | Traduções : de
  • 4 Impromptu | Traduções : de
  • 5 Vers, Európában | Traduções : de
  • 6 Rapszódiáink évada | Traduções : de
  • 7 Rekonvaleszcencia | Traduções : de
  • 8 Zuhanás | Traduções : de
  • 9 Sötét seb | Traduções : de
  • 10 Toronyvers, 1843 | Traduções : de
língua: húngaro
Traduções : alemão (Akoluthia)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Akoluthia

jaj, az öregség; már az, hogy benőtt
sűrű szőrrel csak e két orrlikam, nagy ritkán kijutok
a hidegre, úgyis nehéz párlatom lecsalni; hogy persze megtapad
lassan rajtunk, minden nemünk csomósodik
kényelmetlenül, kor készti hastájt éledettre a sós bőrt
tódulna rajtam a kabát, leng nyelvemen a nyelv
a szó, mint fagyos víz, futni se akar, meghúzódni se
megcsomósodik tovább a csodát elnyelő ízdarab
elménk élénk madárháza alatt – bizony a szerelem
olyan vésett görög edényét lehetett
e szájról elvenni, telve a mámor isteni fodrával, késő ízzel
nyújtani a tárt természet ódáit, fölírni, szárnnyá kelteni
s a Teremtőt dicsérni, amiért érzékkel a gondolatot
elegyíthette értünk, szemérmes bizonyság, mi csiszolt lényei legyünk

© Márton Kalász
Extraído de: Sötét seb
Budapest: Kortárs, 1996
Produção de áudio: Petőfi Irodalmi Múzeum 2018
Kategorien: Idade, Corpo, Religião e espiritualidade

Traduções :

língua: alemão

Akoluthia

Ach, das Alter; schon dass mir aus beiden Nasenlöchern
dichte Haare wachsen, ganz selten komme ich
hinaus in die Kälte, mein Filtrat lässt sich ohnehin schwer entlocken
da alles an uns klemmt, gibt es Schwellungen an allen Gliedern
vom Alter wird runzlig die salzige Haut um den Bauch
der Mantel ist dabei, von mir wegzurennen, die Sprache auf meiner Zunge schwingt
das Wort wie eisiges Wasser, will weder rinnen noch gefrieren
Knoten entstehen weiter auf der Würze, die unter unseres Geistes
regem Vogelhaus Wunder verschlang − in der Tat konnte diesem Mund
das gravierte griechische Gefäß der Liebe entnommen werden, gefüllt mit
göttlichem Schaum des Rausches, mit dem Geschmack der Reife
konnten die Oden der erschlossenen Natur verlängert, aufgeschrieben, ihnen Flügel verliehen
und der Schöpfer gelobt werden, weil er unsretwegen Gefühl
mit Gedanken mengte, damit wir von ihm sittsam künden, seine zisellierten Wesen sind

Aus dem Ungarischen von Julia und Robert Schiff, Dunkle Wunde – Hölderlin-Gedichte, Wunderhorn, Heidelberg, 2002
Poema anterior
   (Emléked, mama)
2 / 10
Poema seguinte
(Ami ködbe tűnik)   
Ouvir todos os poemas

Márton Kalász

Foto © Dirk Skiba
* 08.09.1934, Somberek, Hungria
vive em: Budapest, Hungria

Márton Kalász was born in 1934 in Somberek (Southern Hungary). In 1952 he graduated from high school in Pecs.
He first worked in agriculture, then from 1957 to 1970 as a reporter for the local radio station and later as an editor for Európa Publishing House. From 1970 he worked for various Hungarian magazines.
From 1991 to 1994 he was the head of the Hungarian Cultural Institute in Stuttgart and held a chair at the Károli Gáspár University in Budapest, Faculty of German Studies.

 Foto © Dirk Skiba
In addition to a large number of poetry collections, novels, prose collections and books for children and young people, Márton Kalász has also worked as a translator of works by Günter Kunert, Franz Fühmann and Günter Grass, among others.
His daughter Orsolya Kalász is a poet and translator and his son István Kalász is a prose writer, editor and screenwriter.

Publicações
  • Hajnali szekerek

    Abendliche Karren

    Dunántúli Magvető, 1955

  • Ünnep előtt

    Vor dem Feiertag

    Szépirodalmi, 1961

  • Rapszódiáink évada

    dt. Zeit unsrer Rhapsodien

    Erlangen: Magvető, 1963

  • Változatok a reményre

    Varianten der Hoffnung

    Magvető, 1967

  • Viola d'amour

    Magvető, 1969

  • Hírek Árgyélusnak

    Nachrichten für den Prinzen Argyrus

    Szépirodalmi, 1975

  • Megszámított vigasz

    Bemessener Trost

    Szépirodalmi, 1976

  • Nyílt versek

    Békéscsabai Megyei Könyvtár, 1978

  • Szállás

    Szépirodalmi, 1978

  • Az imádkozó sáska

    Der Gottesanbeter

    Magvető, 1980

  • Zeit unsrer Rhapsodien

    Gedichte

    Herausgeben von Wolf Peter Schnetz und Inge Meidinger-Geise

    Verlag Rudolf-Merkel-Universitäts-buchhandlung, 1983

  • Hozzánk a hóbagoly

    Zu uns die Schneeule

    Magvető, 1983

  • Bemessener trost

    Gedichte -Nachdichtungen

    Verlag Philipp Reclam jun. Leipzig, 1984

  • Ki olvas éjszaka verset?

    Magvető, 1987

  • Az utolsó érintés

    Magvető, 1989

  • Rejtek

    Maecenas, 1990

  • Tört mi

    Orpheusz, 1993

  • Próba

    Magyar Bibliofil Társaság, 1994

  • Sötét seb

    Dunkle Wunde

    Kortárs, 1996

  • A rózsafestő

    Széphalom - Új KÉZirat Bt., 2000

  • Dunkle Wunde

    Hölderlin-Gedichte

    aus dem Ungarischen übersetzt von Julia und Robert Schiff

    Heidelberg: Wunderhorn, 2002

  • A lét elrejtetlensége

    Új és régi versek

    Szent István Társulat, 2003

  • Más esték, más rurália

    Orpheusz, 2004

  • Kezdő haláltánc

    Ráció, 2006

  • Kalász Márton Összes verse

    Magyar Napló, 2009

Prêmios
  • 1971, 1987 József Attila Prize

  • 1985 Radnóti Prize

  • 1987 IBBY Award

  • 1991 IRAT Award for Excellence

  • 1994 Order of Merit - Commander Cross

  • 1996 Weöres Sándor Prize

  • 1996 Artisjus Prize

  • 2000 Arany Tisztelet tű Prize

  • 2001 Arany János Prize

  • 2002 Deák Dénes Prize

  • 2004 Honorary Citizen of Somberek

  • 2006 Príma Prize

  • 2007 Stephanus Prize

  • 2008 Szépirodalmi Figyelő Prize

  • 2013 Bálint Balassi Memorial Sword Award

  • 2013 Kossuth Prize

  • 2014 Hungarian Heritage Award

  • 2014 Salvatore Quasimodo Prize

  • 2016 Artist of Nation

  • 2018 Honorary Citizen of Újbuda

Marcar poema / agregar à lista

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Hungria Outros poemas em húngaro Traduções para húngaro

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,103s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline