pt

13673

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
todos os resultados
  • Contato
  • Parceiros
  • Doações
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTORES
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • por paises 
      • Albânia
        Alemanha
        Andorra
        Angola
        Argentina
        Argélia
        Armênia
        Arábia Saudita
        Austrália
        Bahrain
        Bangladesh
        Belarus
        Bolívia
        Botsuana
        Brasil
        Bulgária
        Burundi
        Bélgica
        Bósnia-Herzegovina
        Camboja
        Canadá
        Chile
        China
        Chipre
        Cingapura
        Colômbia
        Congo-Kinshasa
        Coreia do Sul
        Costa Rica
        Costa do Marfim
        Croácia
        Cuba
        Dinamarca
        Egito
        Emirados Árabes Unidos
        Eslováquia
        Eslovênia
        Espanha
        Estados Unidos
        Estônia
        Etiópia
        Finlândia
        França
        Gana
        Geórgia
        Groênlandia
        Grécia
        Guatemala
        Guiné Bissau
        Haiti
        Holanda
        Honduras
        Hungria
        Indonésia
        Iraque
        Irlanda
        Irã
        Islândia
        Israel
        Itália
        Iêmen
        Jamaica
        Japão
        Kuwait
        Letônia
        Lituânia
        Luxemburgo
        Líbano
        Líbia
        Macedônia
        Malawi
        Malta
        Malásia
        Marrocos
        Martinica
        Mianmar
        Moldávia
        Montenegro
        Moçambique
        México
        Nigéria
        Noruega
        Nova Zelândia
        Omã
        Paquistão
        Paraguai
        Peru
        Polônia
        Porto Rico
        Portugal
        Quênia
        Reino Unido
        República Dominicana
        República Tcheca
        Romênia
        Rússia
        Santa Lúcia
        Senegal
        Sri Lanka
        Suécia
        Suíça
        São Tomé e Príncipe
        Sérvia
        Síria
        Taiwan
        Território da Palestina
        Trinidad e Tobago
        Tunísia
        Turquia
        Ucrânia
        Uruguai
        Uzbequistão
        Venezuela
        Vietnã
        Zimbábue
        Zâmbia
        África do Sul
        Áustria
        Índia
  • POEMAS
    • por línguas 
      • africâner
        albanês
        alemão
        amárico
        arauaqui
        armênio
        basco
        bengali
        bielo-russo
        birmanês
        bretão
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        chinês
        cingalês
        coreano
        cree
        croata
        curdo
        dinamarquês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        estoniano
        finlandês
        francês
        frísio ocidental
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        groenlandês
        guzerate
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        iídiche
        japonês
        letão
        lituano
        lushai
        macedônio
        malaiala
        malaio
        maltês
        maori
        marata
        nepali
        norueguês
        oriya
        panjabi
        persa
        polonês
        português
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do norte
        sami do sul
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sérvio
        tcheco
        telugu
        tswana
        tumbuka
        turco
        tâmil
        ucraniano
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        xosa
        árabe
    • em tradução 
      • abcázio
        afar
        africâner
        albanês
        alemão
        alemão suíço
        araucano
        armênio
        assamês
        basco
        bengali
        berbere
        bielo-russo
        bretão
        buriat
        bósnio
        búlgaro
        canarês
        catalão
        caxemira
        cazaque
        checheno
        chinês
        chuvash
        cingalês
        coreano
        croata
        curdo
        córsico
        dinamarquês
        duala
        escocês
        eslovaco
        esloveno
        espanhol
        esperanto
        estoniano
        finlandês
        francês
        galego
        galês
        gaélico escocês
        georgiano
        grego
        guzerate
        haitiano
        hebraico
        holandês
        híndi
        húngaro
        iacuto
        idioma sorábio
        indonésio
        inglês
        irlandês
        islandês
        italiano
        japonês
        kalmyk
        kumyk
        latim
        letão
        lezghian
        lituano
        lushai
        macedônio
        maia
        malaiala
        malaio
        maltês
        marata
        mongol
        nepali
        norueguês
        occitânico
        oriya
        persa
        polonês
        português
        quirguiz
        reto-romano
        romani
        romeno
        russo
        sami do sul
        sardo
        shona
        sindi
        suaili
        sueco
        sânscrito
        sérvio
        tadjique
        tatar
        tcheco
        telugu
        turco
        turcomano
        tâmil
        tétum
        ucraniano
        udmurt
        urdu
        usbeque
        vietnamita
        árabe
    • Géneros e característicos
      • Poesia experimental
      • Poesia concreta
      • Poesia sonora
      • Poesia visual
      • Projetos poéticos
      • Séries e ciclos
      • Poesia infantil
      • Poesia humorística
      • Poesia narrativa
      • Metapoesia
      • Ecopoesia
      • Poesia política
      • Poesia erótica
      • Dialeto
      • Performance
      • com música/audio
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formas poéticas e conceitos
      • Ode
      • Haiku
      • Colagem / montagem (literária)
      • Dinggedicht
      • Prosa poética
      • Poema rimado
      • Renshi
      • Sextina
      • Soneto
      • Terzina
      • Villanella
      • Gazel
      • Balada
    • Temas
      • Sociedade
        • Identidade coletiva
        • Tradições
        • Pátria
        • Cidade e vida urbana
        • História
        • Política
        • Guerra
        • Exílio
        • Economia
        • Crítica social
      • Vida e relações
        • Família
          • Nascimento
          • Filho
          • Mãe
          • Pai
        • Infância e adolescência
        • Idade
        • Memória
        • Identidade pessoal
        • Gênero e sexualidade
          • Mulher
          • Homem
          • Sexo e erotismo
          • Homossexualidade
        • Amizade
        • Amor
        • Matrimônio
        • Conflitos em relações
        • Trabalho
        • Doença
        • Corpo
        • violência
        • Perda e separação
        • Morte e luto
        • Sepultamento
        • Religião e espiritualidade
        • Sonhar
        • Viagem
        • Tempo
        • Comer e beber
        • Álcool e drogas
      • Cultura e ciências
        • Arquitetura e design
        • Poesia e poetas
        • Arte e pintura
        • Literatura e leitura
        • Contos de fadas e lendas
        • Medicina e ciências naturais
        • Música
        • Mitologia
        • Filosofia
        • Fotografia e cinema
        • Cultura popular
        • Língua
        • Teatro e dança
        • Escrever (poesia)
      • Natureza
        • Primavera
        • Verão
        • Outono
        • Inverno
        • Paisagem
        • Água
        • Fauna
        • Flora
      • Rubato
  • NOVO
    • Poemas
    • Autores
    • Traduções
Login
  •  

Adi Keissar (עדי קיסר)

אני לא יודעת להקריא שירה

  • 1 אני לא יודעת להקריא שירה | Traduções : deen
  • 2 שחור על גבי שחור | Traduções : deen
  • 3 אנטומיה | Traduções : deen
  • 4 כיכר השעון | Traduções : deen
  • 5 אדם הצית עצמו | Traduções : deen
  • 6 קסם שחור | Traduções : de
língua: hebraico
Traduções : alemão (Ich weiß nicht, wie man Gedichte liest), inglês (I Don’t Know how to Read Poetry)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

אני לא יודעת להקריא שירה

הָלַכְתִּי לְאֵרוּ ע שִּירָה
עָמַד שָם אֶחָד
הִּקְרִּיא אֶת הַמִּלִּים
בְטוֹן רְצִּינִּי
כְדֵי שֶאֲנִּי אֵדַע שֶהַמִּלִּים שֶל ו חֲשוּבוֹת.
אַחַר כָךְ עָלְתָה אַחַת -
הִּקְרִּיאָה אֶת הַמִּלִּים
בְטוֹן נוּגֶה
כדֵי שֶאֲנִּי אֵדַע שֶהַמִּלִּים שֶלָהּ מְרַגְשוֹת.
אַחַר כָךְ עָלָה אֶחָד -
הִּקְרִּיא אֶת הַמִּלִּים
בְטוֹן שֶל הַצָגָה
כְדֵי שֶאֲנִּי אֵדַע שֶהוּא יוֹדֵ ע
הוּא יוֹדֵ ע
לְהַקְרִּיא שִּירָה.

וְכָל מָה שֶרָצִּיתִּי הָיָה
שֶהֵם יַקְרִּיאוּ כְאִּלוּ
הֵם לוֹקְחִּים אוֹתִּי לַאֲרוּחָה
מִּשְפַחְתִּית אֵצֶל הַהוֹרִּים שֶלָהֶם
וּבָאֶמְצַע שֶכֻּלָם אוֹכְלִּים
יָרִּימוּ אֶת
הַמַפָה מֵהַשֻּלְחָן
וְיָעִּיפוּ אוֹתָהּ כָכָה
בָאֲוִּיר
עִּם כָל הַכֵלִּים.

כִּי מָה זֶה לְהַקְרִּיא שִּירָה אִּם לֹא
לִּפְתֹ ח רַגְ ליִּם
לְחַרְבֵן בְאֶמְצַע הָרְחוֹב
לִּצְעֹק עַל מִּישֶהוּ שֶעוֹקֵף אוֹתְךָ בַתוֹר
לְהַעֲמִּיד סִּירִּים עַל הַגָז וְלִּשְרֹף אֶת הָאֹכֶל
לָצוּד רְגָעִּים קְטַנִּים שֶל אֹשֶר
וּלְהוֹצִּיא אוֹתָם לַהוֹרֵג בְכִּכַר הָעִּיר
לְצַלְצֵל לְמִּסְפָר אַקְרָאִּי
לִּ שאֹל: יוֹצֵא לָכֶם מַיִּם מֵהַבֶרֶז?
כֵן
מָה חֲשַבְתֶם, שֶיֵצֵא לָכֶם קוֹלָה?
וּלְנַתֵק
לְהַשְתִּין לְתוֹךְ הֶעָצִּיץ שֶלְךָ
לְחַיֵךְ חִּיוּךְ עֲנָק כְשֶאֵין לְךָ שִּנַיִּם
לְבַקֵש מִּמִּישֶהוּ לִּפְרֹש אֶת הַיָד עַל שֻּלְחָן
לְהָנִּיף אֶת הסַכִּין
וְלִּנְעֹץ בִּמְהִּירוּת בֵין כָל הָאֶצְבָעוֹת
אַחַת שְתַיִּם שָלוֹש
לְהַזְמִּין אֲנָשִּים הַבַיְתָה לְקָפֶה
לָשִּים לָהֶם מֶלַח בַקָפֶה
לְהַגִּיד נִּגְמַר לִּי הֶחָלָב
לְהַגִּיד לָהֶם
תָעוּפוּ מֵהַבַיִּת שֶלִּי
אֲנִּי לֹא מַכִּיר אֶתְכֶם.

© Adi Keisser
Produção de áudio: Literaturwerkstatt Berlin, 2016
Kategorien: Metapoesia, Crítica social, Literatura e leitura

Traduções :

língua: alemão

Ich weiß nicht, wie man Gedichte liest

ich war bei einer Lyriklesung
da stand einer
rezitierte
mit ernsthafter Stimme
damit ich verstünde, wie wichtig seine Worte sind.
Dann stand eine
rezitierte
mit belegter Stimme
damit ich verstünde, wie gefühlvoll ihre Worte sind.
Dann stand einer
rezitierte
mit theatraler Stimme
damit ich verstünde, dass er weiß
dass er weiß
wie man Gedichte liest.

Und alles was ich wollte, war
dass sie läsen, als würden
sie mich zu einem Familiendinner
bei ihren Eltern mitnehmen
und während alle beim Essen wären
das Tischtuch
anheben
es mit dem ganzen Geschirr
in die Luft
katapultieren.

Denn was ist Lyriklesen, wenn nicht
die Beine zu spreizen
auf die Mitte der Straße zu scheißen
jemanden, der sich vordrängelt anzuschreien
Speisen auf den Herd zu stellen und verbrennen zu lassen
nach den kleinen Momenten der Freude zu fassen
und sie auf dem Marktplatz zu enthaupten
eine zufällige Nummer zu wählen
und zu fragen: kommt Wasser aus ihrem Hahn?
Ja
Was haben Sie denn erwartet, Coca Cola?
dann aufzulegen
in deine Topfpflanze zu pissen
breit zu grinsen, auch wenn man keine Zähne hat
jemanden zu bitten, die gespreizte Hand auf den Tisch zu legen
ein Messer herauszuziehen
und schnell zwischen die Finger zu stechen
eins, zwei, drei
Menschen auf einen Kaffee nach Hause einzuladen
ihnen Salz in den Kaffee zu streuen
ihnen zu sagen, ich habe keine Milch mehr
ihnen zu sagen
verschwindet aus meinem Haus
ich kenne euch nicht.

Übersetzt von Max Czollek
língua: inglês

I Don’t Know how to Read Poetry

I went to a poetry reading
this guy stood there
read words
in a serious tone
so I know his words are important.
Then this woman got up
read words
in a somber tone
so I know her words are moving.
Then another guy got up       
read words
in a tone like a play
so I know that he knows
He knows
how to read poetry.

And all I wanted was
for them to read like
they are taking me to a family dinner
at their parents
and in the middle of everyone eating
lift
the table cloth off the table
and fling it
up in the air
with all the dishes.

Because what is reading poetry if not
spreading your legs
shitting in the middle of the street
yelling at someone who cuts in line
placing pots on the stove and burning the food
hunting little moments of happiness
then executing them in the town square
dialling a random number,
asking: do you have water running from the tap?
Yes
What did you expect, Coca Cola?
and hanging up
pissing into your plant
smiling huge when you have no teeth
asking someone to spread their hand flat on the table
pull out a knife
and stab quickly between their fingers
one two three
inviting people over for coffee
pour salt in their coffee
tell them I ran out of milk
tell them
Get out of my house
I don’t know you

Translated from Hebrew by Ayelet Tsabari
Poema anterior
   (קסם שחור)
1 / 6
Poema seguinte
(שחור על גבי שחור)   
Ouvir todos os poemas

Adi Keissar

עדי קיסר

Foto © Yael Brandt
* 11.12.1980, Jerusalem, Israel, Israel
vive em: Tel Aviv, Israel, Israel

Adi Keissar, born 1980, is a poet and journalist, and a graduate of Tel Aviv University.

She is the founder of the poetry project "Ars Poetica". Her first book "Shahor ‘al Gabbei Shahor" ("Black on Black") was published in 2014 and won The Bernstein Literary Award. In May 2016, her second book of poetry, "Loud Music", appeared. Keissar is the editor of two anthologies of "Ars Poetica" and a former editor of "Basta" Poetry Section in "Haokets" website. Keissar is the Winner of the Ministry of Culture and Sport Poetry Award for Young Poets (2015). Many of her poems were published in various anthologies, poetry magazines, and newspapers. In autumn 2015, "Haaretz" named her the most influential of contemporary Israeli poets.

 Foto © Genady Shkolnik
Publicações
  • Shahor ‘al Gabbei Shahor

    2014

  • Loud Music

    2016

Prêmios
  • 2015 Bernstein Literary Award

  • 2015 „Young Poetry Award“, Ministry of Culture and Sport, Israel

Links
  • Adi Keissar @ Wikjipedia

    Website
Video

Marcar poema / agregar à lista

memorizado 4 vezes

Included in the following lists
  • ( ivrit )
    compiled by felisalgado
all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Register now
Outros autores de Israel Outros poemas em hebraico Traduções para hebraico

Poema aleátorio

PUSH!

gedicht page complete: (0,106s)
  • Sobre
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Ficha técnica
lyrikline é um projeto da Literaturwerkstatt de Berlim em cooperação com os parceiros da rede internacional do lyrikline