Martina Weber 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

[Loop me in. I am a looper] alemão

Traduções : en

to poem

[Dieser Ort ist nur Kulisse, Illusion] alemão

Traduções : en

to poem

[Aus meinem Arbeitsbericht: Ich stellte keine Fragen] alemão

Traduções : en

to poem

Nur eine Straßenecke alemão

Traduções : en

to poem

Martina Weber 
Author

Foto © Jörg Hentrich
* 1966, Mannheim, Alemanha
vive em: Frankfurt/Main, Alemanha

Martina Weber, born in Mannheim in 1966, studied German language and literature, history and philosophy in Heidelberg, Freiburg and Frankfurt am Main for a few semesters before switching to law. In 1998 she passed her second state law examination in Frankfurt. Two semesters of postgraduate journalism studies in Mainz followed.

She is a poet, literary translator, academic author (as a lawyer), specialist journalist and blogger on manafonistas.de. Since 2005 she has headed the Textwerkstatt II at the Centre for Young Literature founded by Kurt Drawert in Darmstadt.

 Foto © Jörg Hentrich
Her works are published in numerous anthologies and literary journals, e.g. Sinn und Form, Jahrbuch der Lyrik, All dies hier, Majestät, ist deins. Lyrik im Anthropozän.

Following her debut "erinnerungen an einen rohstoff" (2013), her second volume of poetry entitled "Häuser, komplett aus Licht" appeared in August 2019, both published by Poetenladen Verlag. The poems in the title-giving cycle describe the experience of a traumatized, post-apocalyptic landscape. Documentaries and inventions, dream images, visions or hallucinations, archaic, surreal and magic - all these levels stand side by side, all are equally true.

Publicações
  • Zwischen Handwerk und Inspiration

    Lyrik schreiben und veröffentlichen

    München: Uschtrin, 3. Auflage 2011

  • erinnerungen an einen rohstoff

    Gedichte

    Leipzig: Poetenladen, 2013

  • Häuser, komplett aus Licht

    Gedichte

    Leipzig: Poetenladen, 2019

  • Ángeles Mora: Spiegel der Spione / Espejo de los espias.

    Übersetzungen aus dem Spanischen von Geraldine Gutiérrez-Wienken und Martina Weber

    hochroth, Heidelberg 2019,

  • Trinidad Gan: Wörterbücher / Diccionarios

    Übersetzungen aus dem Spanischen von Geraldine Gutiérrez-Wienken und Martina Weber

    hochroth Heidelberg 2019,

  • Jacqueline Goldberg: Ich bin nicht, was ich sage / No soy lo que digo

    Übersetzungen aus dem venezolanischen Spanisch von Geraldine Gutiérrez-Wienken und Martina Weber

    hochroth Heidelberg 2020,

Prêmios
  • 2007 Heinrich-Vetter-Preis

  • 2008 Georg K. Glaser-Förderpreis

  • 2009 Frankfurter Autorenstipendium

  • 2011 Finalistin beim Lyrikpreis München

  • 2014 Arbeitsstipendium des Hessischen Ministeriums für Wissenschaft und Kunst

  • 2014 Nominierung für den Lyrikpreis Meran

  • 2016 Martha-Saalfeld-Förderpreis

  • 2017 Aufenthaltsstipendium in St. Mihiel (Frankreich) im Rahmen des printemps poétique transfrontalier

  • 2018 Shortlist Michael Althen Preis

  • 2021 Nominierung für den Lyrikpreis Meran

  • 2020 Nominierung Clemens Brentano Preis

  • 2021 Stipendium der VG Wort im Rahmen von NEUSTART KULTUR

Links