Maria Badzei  (Марыя Бадзей)
Author

Poemas

Original

Übersetzung

[Я, чалавек вялікага лесу] bielo-russo

Traduções : de

to poem

[Залатая гадзіна, мушкі] bielo-russo

Traduções : de

to poem

Лета. bielo-russo

Traduções : de

to poem

[Зоркі нырцуюць у норкі свае] bielo-russo

Traduções : de

to poem

[Позірк робіць прадметы існымі] bielo-russo

Traduções : de

to poem

[З майго горада збеглі ваўкі, пакінуўшы назву] bielo-russo

Traduções : de

to poem

[Такі востры край] bielo-russo

Traduções : de

to poem

[Птушка нагамі чапляецца за раку] bielo-russo

Traduções : de

to poem

[Рай пусты] bielo-russo

Traduções : de

to poem

Maria Badzei  Марыя Бадзей
Author

Foto © private
* 20.04.1997, Vaŭkavysk, Belarus
vive em: Minsk, Belarus

Maria Badzei, born in 1997 in Vaŭkavysk, Belarus, studied Slavic, Belarusian, and Polish philology at the Belarusian State University and philosophy and literature at the Belarusian College. Her poetry has been published in the journals Vierasień, Maladosć, Dziejasloŭ, and in the anthology Scriptorium. Some of her poems, translated into Ukrainian by V'jačeslav Levyckyj, were published in the newspaper Kultura i žyttja. Badzei's texts tend toward associative montage of linguistic images and are characterized by rapid mental and spatial leaps. Badzei also translates from Polish, is the founder of the poetry project Zramy, editor-in-chief of Wir.by, and organizer of the Minsk Festival of Languages in 2015-2020. She lives in Minsk.

 Foto © private