Laure Gauthier 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

JE NEIGE (1) francês

Traduções : it

to poem

JE NEIGE (3) francês

Traduções : de

to poem

JE NEIGE (4) francês

Traduções : de

to poem

RODEZ BLUES (1) francês

Traduções : es

to poem

RODEZ BLUES (2) - « j’ai soif sous la pluie » francês

Traduções : tr

to poem

flurpoesie alemão

Traduções : fr

to poem

Laure Gauthier 
Author

Foto © private
* 10.06.1972, Courbevoie, França
vive em: Paris, França

Laure Gauthier is a multimedia writer, poet and author born in 1972. She lives and writes in Paris. She sees her texts as spaces of vigilance. In them, she questions both the place of sensibility, especially the voice and the sense of touch, in an ultra-rationalised world and the place of the document and the archive in the experience of individual and political violence. Most recently, she published kaspar de pierre (La lettre volée, 2017), je neige (entre les mots de villon) (LansKine, 2018) and les corps caverneux (LansKine, 2021). In March 2021, the transpoetic album Éclectiques Cités was released by the collective Acédie58. Her texts have a polyphonic dimension that creates a vigilant gap between the singular and the collective perspective.

 Foto © private
This work continues through various collaborations with contemporary artists, especially in the field of sound (musical pieces, transmedia installations), questioning the relationship with reality and looking for possible ways to resist the general burial (material goods, photos, tourism, various events, etc.).

She wrote her first poetic text in German (marie weiss rot / marie blanc rouge, Delatour, 2013) and attaches great importance to translations and the notion of space between languages. Her texts have been translated into five languages (German, English, Spanish, Italian and Turkish).

Publicações
  • marie weiss rot, marie blanc rouge

    poésie

    Sampzon: Delatour France, 2013

  • La cité dolente

    poésie

    Cirey-Sur-Blaise: Châtelet-Voltaire, 2015

  • kaspar de pierre

    poésie

    Bruxelles: La lettre volée, 2017

  • La città dolente

    édition bilingue français / italien

    Gabriella Serrone (trad.)

    Macabor, 2018

  • je neige

    (entre les mots de villon)

    Paris: LansKine, 2018

  • Éclectiques Cités

    poésie

    Paris: Acédie 58, 2021

  • kaspar aus stein

    Übersetzung ins Deutsche von Andreas Unterweger

    Ottensheim, AT: Edition Thanhäuser, 2021

  • kaspar di pietra

    édition bilingue français / italien

    Gabriella Serrone (trad.)

    Macabor, 2021

  • les corps caverneux

    poésie

    Paris: LansKine, 2022

Links