Judith Beveridge 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

THE DOMESTICITY OF GIRAFFES inglês

Traduções : de

to poem

GIRL SWINGING inglês

THE CATERPILLARS inglês

Traduções : de

to poem

MAN WASHING ON A RAILWAY PLATFORM OUTSIDE DELHI inglês

Traduções : de

to poem

WHEN WILL THE KENNELMAN COME inglês

Traduções : de

to poem

YACHTS inglês

Traduções : de

to poem

THE SAFFRON PICKERS inglês

Traduções : de

to poem

BAHADOUR inglês

SADDHUS inglês

GRASS inglês

Traduções : de

to poem

Judith Beveridge 
Author

Foto © gezett.de
* 03.08.1956, London, Reino Unido
vive em: , Austrália

Judith Beveridge was born in England in 1956 and came to Australia in 1960. She has published four books of poetry, The Domesticity of Giraffes (Black Lightning Press, 1987), Accidental Grace (UQP, 1996), Wolf Notes (Giramondo, 2004) and Storm and Honey (2009) . She has won the NSW and Victorian Premiers' Prizes for poetry, the Mary Gilmore Award and the Wesley Michel Wright Award. Her work has been translated into several languages and set for study in Australian High Schools. Her poetry reviews have been published in major Australian journals.

 Foto © gezett.de
Beveridge’s poetry is remarkable for its attentiveness to the humble rituals of life, and to ordinary things and people. In its clarity, and its commitment to dignifying the smallest, the poorest, the most awkward or the most transient of beings, its finds in these a sanctity which resists degradation or impoverishment.

Her great strength is the verse portrait, and in detailing her unassuming subjects – the giraffe, the caterpillar, the reed-cutter, the saffron-picker, the beggar – she discovers a richness and a vitality in them which their appearance alone might not otherwise disclose. Underlying this awareness of the grace which moves in the accidentals of life (the “accidental grace” which is the title of her second collection), there is a sense of the unity of all things – her interest in Buddhism, and in the life of Siddhattha Gotama, springs from the same source.

The delicacy and clarity of her verse is achieved through rigorous discipline, and a masterly control of the small but cumulative effects of sound, and the slight changes in pace and rhythm which come from a subtle management of line length and caesura.