Hélène Gelèns 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

daar is de man holandês

Traduções : de

to poem

lief! maar dat is niet genoeg holandês

Traduções : de

to poem

als de avond valt holandês

Traduções : de

to poem

körperwelten holandês

Traduções : de

to poem

afscheid holandês

Traduções : de

to poem

stamel de naam! holandês

Traduções : de

to poem

iets anders holandês

Traduções : de

to poem

[.interval] holandês

Traduções : de

to poem

[niet beginnen bij het hoofd] holandês

Traduções : de

to poem

Hélène Gelèns 
Author

Foto © gezett.de
* 06.05.1967, Bergschenhoek, Holanda
vive em: , Holanda

Hélène Gelèns (1967) is a writer of poetry, essays and short prose. She began performing in literary festivals in the year 2000 and took part in Poetry International in Rotterdam in 2002. Her debut poetry collection niet beginnen bij het hoofd was published by Uitgeverij 521 in 2006 and shortlisted for the C. Buddingh’ Prize in 2007.

Gelèns writes humorous, graceful poems with serious undertones, with a special emphasis on love, language and the writing of poetry itself. Her style is often characterised by repetition and rhythm. Gelèns studied astronomy, Dutch, history and philosophy at university, eventually dropping the other subjects to focus solely on philosophy. Before the appearance of her first volume of poetry, Gelèns had had poems and essays published in literary magazines such as Krakatau and De Tweede Ronde and in anthologies and philosophical publications.

 Foto © gezett.de