Eugen Gomringer 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

schweigen alemão

Traduções : tr

to poem

13 variationen des themas 'baum wind' (ausschnitt) alemão

gleichmässig alemão

uaeoi alemão

i ging- transkriptionen alemão

flow grow show blow alemão

quadrat und kreis alemão

Traduções : es

to poem

entropie ist schön alemão

Traduções : es

to poem

grammatische konfession alemão

Traduções : es

to poem

es - immer wieder gelingt es alemão

Traduções : es

to poem

einander zudrehen alemão

Traduções : es

to poem

nicht wissen wo [in Auszügen] alemão

Traduções : es bg

to poem

hellas alemão

Traduções : es

to poem

kein fehler im system (3) alemão

Traduções : es

to poem

Eugen Gomringer 
Author

Foto © gezett.de
* 20.01.1925, Cachuela Esperanza, Bolívia
vive em: Rehau, Alemanha

Eugen Gomringer (b.1925 in Cachuela Esperanza, Bolivia) is the son of a Bolivian mother and a Swiss father and grew up in Switzerland. He studied Art History and Economics and was a founder of Concrete Poetry. He was holding professorships in Düsseldorf, Bamberg, Zwickau and Schneeberg. In 2000 he founded the Institute for Constructive Art and Concrete Poetry in Rehau in Upper Franconia, where he lives. His extensive collection of concrete art and poetry formed the basis for the Museum for Concrete Art in Ingolstadt, which opened in 1992.
Karl Riha characterises Eugen Gomringer as “the father of the German post-war modern, not only with his programmatic statements but also with extraordinary poetic texts with have retained their power to engage to the present day, and beyond the present day. He is an inventor, in both the technical and the imaginative senses, who has permanently changed the language of literature.”
In 2011 Gomringer was awarded the Alice Salomon Poetics Prize for his work. The Alice Salomon University of Applied Sciences marked this occasion by placing his 1951 poem ‘ciudad (avenidas)’ on the south face of its building. In 2017 the students’ union objected to this poem being on the wall because it was degrading to women and demanded that it be removed immediately. This sparked off a wide-ranging and heated media debate.
On the occasion of his 95th birthday, the town of Rehau has named the square at the Kunsthaus, which was founded by Gomringer, after him. The Kunsthaus now has the address Eugen-Gomringer-Platz 1.
Gomringer is a member of the PEN Centre of the Federal Republic of Germany, the Bavarian German Work Federation, the Swiss Work Federation and Swiss Industrial Designers. He writes in German, Swiss-German, Spanish, French and English.

 Foto © gezett.de
Publicações
  • Vom Rand nach Innen. Konstellationen 1951-1995.

    Gesamtwerk Bd. 1

    Mit einem Nachwort von Karl Riha

    Wien: Edition Splitter, 1995

  • Visuelle Poesie : Anthologie

    Stuttgart: Reclam, 1996

  • Dabei sein mittun

    8 Bände in Schuber

    Zürich: Edition Howeg, 2000

  • Zur Sache der Konkreten. Texte und Reden über Künstler und Gestaltungsfragen 1958-2000.

    Gesamtwerk Bd. 2

    Mit einem Nachwort von Karl Riha

    Wien: Edition Splitter, 2000

  • Theorie der konkreten Poesie. Texte und Manifeste 1954-1997.

    Gesamtwerk Bd. 3

    Wien: Edition Splitter, 2000

  • Was alles schön ist

    Großpösna: Graphikangebot Müller, 2001

  • Grammatische Konfession

    [Confession grammaticale]

    Paris: Onestar Press, 2002

  • Das Stundenbuch

    in Kanji und Code

    mit Josef Linschinger

    Weitra: Bibliothek der Provinz, 2005

  • Termin bei GO

    Bayreuth: Kunstmuseum, 2005

  • Quadrate aller Länder

    Gesamtwerk Bd. 4

    Wien: Edition Splitter, 2006

  • Kommandier(t) die Poesie!

    Biografische Berichte

    Dozwil: Edition Signathur, 2006

  • GrünBilder - PoesieGrün

    Nürnberg: Verlag für Moderne Kunst, 2007

  • 100 Jahre Konkrete Kunst

    Struktur und Wahrnehmung

    Weitra: Bibliothek der Provinz, 2010

  • admirador

    Sonette, Essays, Vorträge, biografische und autobiografische Texte, Prosa und Märchen aus sechzig Jahren

    Berlin: Matthes & Seitz, 2012

  • der begegnungen sonette, encounter sonnets

    Übersetzung ins Englische von Markus Marti

    Dozwil: Edition Signathur, 2013

Prêmios
  • 1997 Kulturpreis der Stadt Rehau

  • 2007 Premio Punta Tragara per la Poesia Concreta

  • 2008 Bayerischer Verdienstorden

  • 2011 Alice-Salomon-Poetik-Preis

Links