Enrique Winter 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

Enrique Winter 
Author

Foto © Lauren Silver
* 03.06.1982, Santiago, Chile
vive em: Valparaíso, Chile

Enrique Winter é autor, em poesia, de Atar las naves (prêmio Festival de Todas las Artes Víctor Jara), Rascacielos, Guía de despacho (prêmio Concurso Nacional de Poesía y Cuento Joven) e, ao lado de Gonzalo Planet, do álbum Agua en polvo (prêmio Fondo para el Fomento de la Música Nacional), e de Sign Tongue (prêmio Goodmorning Menagerie Chapbook-in-Translation), lançado no Chile sob o título Lengua de señas (prêmio Concurso Nacional de Poesía Pablo de Rokha), além de autor do romance Las bolsas de basura. Traduziu Emily Dickinson, G. K. Chesterton, Philip Larkin y Charles Bernstein para o espanhol.

 Foto © Lauren Silver
É também mestre em escrita criativa pela New York University (NYU), coordena o programa homônimo da PUCV e é escritor residente na Universidad de los Andes, Bogotá. Trabalhou como editor nas Ediciones del Temple e foi advogado da Câmara dos Deputados do Chile.

Publicações
  • Atar las naves

    Santiago: Ediciones del Temple, 2003

  • Rascacielos

    Mexico City: Proyecto Literal, 2008

  • Guía de despacho

    Santiago: Cuarto Propio, 2010

  • Winter Planet - Agua en polvo

    Album

    together with the musician Gonzalo Planet

    Santiago: Cápsula Discos, 2012

  • Philip Larkin: Decepciones

    [traducciones]

    con Bruno Cuneo y Cristóbal Joannon

    Valparaíso: Editorial UV, 2013

  • Skyscrapers

    [Rascacielos]

    Translated by Mary Ellen Stitt; Díaz Grey

    New York: McNally Jackson, 2013

  • Charles Bernstein: Blanco inmóvil

    [traducciones]

    Guayaquil: Fondo de Animal, 2013

  • Las bolsas de basura

    [narrativa]

    Santiago: Alquimia, 2015

  • Sign Tongue

    [Lengua de señas]

    Translated by David McLoghlin

    Washington: Goodmorning Menagerie, 2015

  • Lengua de señas

    Santiago: Alquimia, 2015

  • De ruidos para construcción y orquesta

    [Guía de despacho + Lengua de señas]

    Buenos Aires: Zindo & Gafuri, 2016

  • Nunca aprendimos a saltar la cuerda

    [Atar las naves + Rascacielos]

    Bahía Blanca: Hemisferio Derecho, 2017

  • Puste spacje

    [antologia]

    tł. Marta Cichocka

    Kraków: Lokator, 2017

  • Suns

    [anthology]

    trad. Mary Ellen Stitt, Ellen Jones & David McLoghlin

    Phoenix: Cardboard House Press, 2017

  • G. K. Chesterton: Tres paradojas

    [traducciones]

    Santiago: Libros de Mentira, 2017

  • La gentrificación del cielo

    [antología]

    Arica: Aparte, 2018

  • Oben das Meer unten der Himmel

    Aus dem chilenischen Spanisch von Léonce W. Lupette, Sarah Otter und Johanna Schwering

    Köln: Parasitenpresse, 2018

  • Emily Dickinson: Zumbido

    [traducciones]

    con Verónica Zondek y Rodrigo Olavarría

    Valparaíso: Editorial UV, 2018

Prêmios
  • 1999 Concurso de Cuento The Grange School (Santiago)

  • 2003 Concurso Nacional de Poesía del Festival de Todas las Artes Víctor Jara (Santiago)

  • 2009 Concurso Nacional de Poesía y Cuento Joven (Valparaíso)

  • 2014 Concurso Nacional de Poesía Pablo de Rokha (Santiago)

  • 2015 Goodmorning Menagerie Chapbook-In-Translation Poetry Prize (Washington)

Links