Charl-Pierre Naudé 
Author

Poemas

Original

Übersetzung

Die man wat Livingstone gesien het afrikaans

Traduções : en de

to poem

Vampiere afrikaans

Traduções : en de

to poem

Die grond van die voorvaders afrikaans

Traduções : en de

to poem

Eergister en môre, met visse afrikaans

Traduções : en de

to poem

Athena’s breastplate inglês

Traduções : af de

to poem

Teen die liefde afrikaans

Traduções : en de

to poem

Charl-Pierre Naudé 
Author

Foto © gezett.de
* 27.08.1958, Kokstad, África do Sul
vive em: Johannesburg, África do Sul

Charl-Pierre Naudé is a poet, prose writer and essayist, and lives in Johannesburg, South Africa. He has published three volumes of poetry in Afrikaans, one in English, and a second English volume is underway. His first novel will appear shortly.

Naudé has worked as a journalist, editor, freelance literary critic and book reviewer. He has published in notable magazines in the Netherlands and in South Africa. In Germany some of his latest work has appeared in Schreibheft 84. He has often read at international festivals. In 2014 he lived in Berlin on the Artists-in-Berlin Program of the DAAD.

 Foto © gezett.de
He has received several prizes for poetry in his home country. His latest volume, Al die lieflike dade (which could be translated as "All the comely actions") has recently been a finalist for two well-known poetry prizes.

He likes to rely on a mixture of imagery and ideas, and mixing up the personal and the social dimensions. Though he comes from a very politically minded society, his poetry refers to this sphere mostly obliquely and in indirect ways. The indirect commentary, which strays from the known route and arrives unexpectedly, covered in barnacles, is what he favours.

He has on occasion said he likes writing about a country that he has dreamed up. This place has strong similarities to a real, geographical place, but it exists entirely separately. And only poetry knows its name.