Aleš Debeljak 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

[Ta pesem je zate] slowenisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Nič ni dosegljivo] slowenisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Čas je] slowenisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Dovolj besed] slowenisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Razmočena mehkoba mahu] slowenisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Opazujem te] slowenisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Čez reko, na vzhod slowenisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Gospodar solz slowenisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Selitve slowenisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Aleš Debeljak 
AutorIn

Foto © Jože Suhadolnik
* 25.12.1961, Ljubljana, Slowenien
28.01.2016, Peračica, Slowenien

Aleš Debeljak, geboren in Ljubljana 1961, studierte Vergleichende Literaturwissenschaften an der Universität Ljubljana und promovierte an der Maxwell School of Citizenship and Public Affairs, Syracuse University, New York. Er war u.a. Stipendiat an der University of California (Berkeley) und am Collegium Budapest.

Als einer der führenden Dichter Mitteleuropas hat er acht Essaysammlungen und sechs Bände mit Gedichten veröffentlicht. Er übersetzte u.a. Lyrik von John Ashbery und ein Buch zur Wissenssoziologie. An wissenschaftlichen Texten erschienen Untergang der Idole. Erinnerungen an ein verlorenes Jugoslawien (1994) und Moderne wider Willen: Die Institution Kunst und ihre historischen Formen (1998). Ausserdem gab er die umfassende Anthologie Erfindung eines unbekannten Landes: Slowenische Literatur 1945-1995 (1997) heraus. Er ist darüber hinaus Herausgeber mehrerer internationaler Literaturzeitschriften und Buchreihen.

Debeljak lehrte am Institut für Kulturwissenschaften der Universität Ljubljana und leitete ein Zentrum für religiöse und kulturelle Studien. Im Frühjahr 2002 war er Gastprofessor an der Universität Klagenfurt. Aleš Debeljak lebte mit seiner amerikanischen Frau Erica Johnson und seinen drei Kindern in Ljubljana. Am 28. Januar 2016 ist er tödlich verunglückt. Er wurde 54 Jahre alt.

Publikationen
  • Zamenjave zamenjave

    1982

  • Imena smrti

    1985

  • Slovar tišine

    Ljubljana: Aleph, 1987

  • Melanholične figure

    Eseji o književnosti

    Ljubljana: Knjižna zbirka Krt 55, 1988

  • Chronicle of melancholy

    Chattanooga: Poetry Miscellany, 1989

  • Minute strahu

    Ljubljana: Mladinska knjiga, 1990

  • Pisma iz Tujine

    Ljubljana: Mihelac, 1992

  • Somrak idolov

    Esej

    Celovec, Salzburg: Wieser, 1994

  • Anxious Moments

    Poems

    Translated by Christopher Merrill

    Fredonia: White Pine Press, 1994

  • Persistence of Modernity

    Critical Social Theory of Modern vs. Postmodern Institution of Art

    Ann Arbor: UMI, 1994

  • Untergang der Idole

    Essay

    Aus dem Slowenischen von Franci Zwitter

    Klagenfurt, Salzburg: Wieser, 1994

  • Twilight of the Idols

    Recollections of a Lost Yugoslavia

    Fredonia & New York: White Pine Press, 1994

  • Sumrak Idola

    Zagreb: 1995

  • Mesto in otrok

    Ljubljana: Mladinska knjiga, 1996

  • The City and the Child

    Sonnets

    Fredonia: White Pine Press, 1996

  • Reluctant Modernity

    The Institution of Art and its Historical Forms

    Lanham & New York: Rowman & Littlefield, 1998

  • The Dictionary of Silence

    Poems

    Translated by Sonja Kravanja

    Lumen Books, 1999

  • Nedokončane hvalnice

    Ljubljana: Mladinska knj, 2000

  • Auf der Suche nach dem verlorenen Paradies

    Essays

    Klagenfurt [u.a.]: Wieser, 2004

  • The Hidden Handshake

    National Identity and Europe in The Post-Communist World

    New York & Oxford: Rowman & Littlefield, 2004

  • Without Anesthesia

    New & Selected Poems

    Translated by Christopher Merril and Brian Henr

    Persea, 2011

  • Smugglers

    Poems

    Rochester: BOA Editions, Ltd., 2015

  • Temno nebo Amerike

    Celovec - Salzburg: Založba/Wieser, 1994

  • Balkansko brvno

    Eseji o književnosti ”jugoslavenske Atlantide"

    Fraktura,

Auszeichnungen
  • Prešeren Foundation Prize

  • Miriam Lindberg Israel Poetry for Peace Prize (Tel Aviv)

  • Chiqyu Poetry Prize (Tokyo)