Cristina Ali Farah 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

[Mi hai guardato con occhi d’amore...] italienisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Insieme in fila...] italienisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Aspetta, lasciami attraversare la soglia...] italienisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Sono rosse le unghie...] italienisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Cristina Ali Farah 
AutorIn

Foto © gezett.de
* 29.05.1973, Verona, Italien
lebt in: Rom, Italien

Cristina Ali Farah ist die Tochter eines Somaliers und einer Italienerin. Sie wuchs in Mogadischu auf und wanderte mit ihrer Familie aufgrund des Bürgerkriegs 1991 aus. Nach mehreren Jahren in Ungarn lebt sie seit Mitte der 1990er Jahre in Rom.

Christina Ali Farahs Lyrik ist interkulturell; sie speist sich u.a. aus ihren ersten Berührungen mit der Poesie Somalias, wo die mündliche Tradierung bis heute die wichtigste Form der Verbreitung von Lyrik ist. Dieser Fokus auf die Oralität ist auch ihren Auftritten inhärent, die mitunter Berührungspunkte zum Spoken Word haben. In manchen ihrer Gedichte mixt Farah Italienisch und Somali zu einem bilingualen Lautteppich.

Ihre Texte – ob Prosa oder Lyrik – handeln häufig von der Migration. Neben ihrer schriftstellerischen Tätigkeit lehrt Cristina Ali Farah an der Universtät in Rom somalische Sprache und Literatur und schreibt für Zeitschriften wie Internazionale und das Black Blog der Vogue.