Sergey Gandlevsky (Сергей Гандлевский)
[Скрипит? А ты лоскут газеты...]
Sprache: russisch
Übersetzungen:
niederländisch ([Je steekt er een stuk krant — arbeidzaam...]), slowenisch ([Škripa? Pa ti zaplato časopisa...]), deutsch ([Es quietscht? Dann nimm ein Zeitungsstückchen...]), englisch ([You say it creaks? Well, take the paper...])
[Скрипит? А ты лоскут газеты...]
Скрипит? А ты лоскут газеты
Сложи в старательный квадрат
И приспособь, чтоб дверца эта
Не отворялась невпопад.
Порхает в каменном колодце
Невзрачный городской снежок.
Всё, вроде бы, но остаётся
Последний небольшой должок.
Ещё осталось человеку
Припомнить всё, чего он не,
Дорогой, например, в аптеку
В пульсирующей тишине.
И, стоя под аптечной коброй,
Взглянуть на ликованье зла
Без зла, не потому что добрый,
А потому что жизнь прошла.