Aki Salmela 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

Elegia 2 finnisch

Übersetzungen: ar

zum Gedicht

Kunstkammer finnisch

Leikitään kotia finnisch

Maalaus finnisch

[Kaikki kirjallisuus käsittelee lopulta vanhenemista ja sitä mitä voitaisiin kutsua] finnisch

[Tänään tahdon unohtaa itseni ja avautua maailmalle, avautua vieraana] finnisch

[Kuvassa kaksi luurankoa rakastelee intohimoisesti] finnisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Aki Salmela 
AutorIn

Foto © Perrti Nisonen
* 19.03.1976, Vantaa, Finnland
lebt in: Helsinki, Finnland

Aki Salmela spielt lustvoll und gekonnt das postmoderne Formenspiel: Souverän verbindet er Tradition und Neues, seine Gedichte schreibt er auf Finnisch, Englisch und einer Mischung aus beiden. In „Word in Progress“ experimentiert er mit “Xinglish”:

”Funny no one paid sidewalkany attentacrossthion, I thong. lt consoliugh me, it fel me good.”

Als Übersetzer hat Aki Salmela u.a. Werke von John Ashbery, Charles Simic und Gertrude Stein ins Finnische übertragen. Für seine Lyrik wurde er mit dem Kalevi-Jäntti-Preis und dem Tanssiva-Karhu-Preis ausgezeichnet.