[När morgonen röntgar natten syns knappt...]

När morgonen röntgar natten syns knappt
ens skelettet: vita fiskben
kvarlämnade i sanden. Vilken katt
var det som kom hit för att kalasa
på detta regnbågsfärgade kött?

Ah, jag menar, vilket sabeltandat husdjur
har vi oss själva ovetande hyst
ihopkrupet i huvudet…

Cyklopen i sin ögonhåla blundar
och notisblocket på nattduksbordet
tiger fromt; dess ränder
alarmerar gryningens fossiljägare och
fiskare efter den pärlemor som återstår
när skjorta och kostym har multnat:
fallfrukt bredvid sängen.

Skattkartan som låg i innerfickan
är sig lik, men landskapet förändrat.
Värdelösa glimmerfyndigheter
är allt som marmorerar mörkret;
bokmärkesglitter virvlande i globen,
lejonkulans hoprullade timmar,
däst smältande sval materia
bakom revbenspersienner:
brontosaurieväder utanför.

Tunga biljardklot
rullar över dissektionsbordet
och strimmor av kroppstempererat ljus
låter genom en tunn skiva
av papayaliknande frukt
stjärnbilder av svarta kärnor träda fram,

vilka en märkligt oomtvistad tradition
ger namn som ”encyklopedin”,
”ishackan”, ”enhjulingen”,
”stora natt”. O stora natt,

mellan vars tassar
jag är en sliten boll
som studsar.

© Albert Bonniers Förlag & Malte Persson
Extrait de: Dikter
Albert Bonniers Förlag, 2007
Production audio: Albert Bonniers Förlag & Malte Persson

[Când dimineaţa radiografiază noaptea cu raze X...]

Când dimineaţa radiografiază noaptea cu raze X,
de-abia dacă e vizibil un schelet:
oase albe de peşte lăsate în nisipul alb.
Ce pisică a fost pe aici ca să-şi satisfacă
gustul pentru carnea în culorile curcubeului?

Vreau să spun: ce animăluţ de casă
cu colţi încovoiaţi am păstrat, fără să ştim,
ghemuit în cap?

Ciclopul clipeşte în peştera lui ca o orbită goală.
Carneţelul de lângă pat e tăcut.
Totuşi, dungile lui îi alarmează
pe vânătorii de fosile ai zorilor şi pe cei ce pescuiesc
rămăşiţele hainelor unor bărbaţi descompuşi
pentru nasturii lor de sidef.

În buzunarul secret, harta comorii rămâne neschimbată,
dar peisajul se schimbă.
În întuneric nu e nimic pentru care ar merita să sapi:
mica mimează aurul şi un întreg vârtej sclipitor
prin orele ghemuite în sălaşul leului, unde materia rece
e digerată lent dincolo de storurile coastelor.
E-o vreme de brontozauri.

Bile grele de biliard se rostogolesc
pe masa de disecţie,
iar printr-o felie subţire dintr-un fruct tropical,
fâşii de lumină de temperatura corpului
fac să apară constelaţii de piatră,

pe care o tradiţie în mod straniu necontestată
le dă nume precum “Enciclopedia”, “Dalta de gheaţă”,
“Uniciclul” sau “Noaptea Vastă”. O, Noapte Vastă,

între labele cui
sunt o minge uzată
ce sare?

Translation: Claudiu Komartin