Vicente Luis Mora
espagnol
[rauher kalk. die aufgespannten drähte]
rauher kalk. die aufgespannten drähte
gaben der veranda genau jene dichte
ordnung, die der blick mit seiner schärfe aus-
zuhebeln schien. die hart gesetzten linien
und kanten. das knistern der spatzen im schlaf
der aus den pinien rieselte. war es der ton
der kahlen stämme das stete anfließen
des wassers gegen die steine. felsplatten
darunter der abgeschliffene beton. kalk
und teilchen aus glas. ein leichter pfad
von der braue ans ohr. gespannter draht
hielt sich die sicht in seinem raum dagegen
rollte es. noch immer kalk. der sich so lang
von einem rand betasten ließ.
Extrait de: klare konturen
München: Verlag C.H.Beck, 2006
Production audio: 2003, Literaturwerkstatt Berlin
[encalado áspero. los tensos alambres]
encalado áspero. los tensos alambres
a la terraza daban aquel aspecto
ordenado, que la mirada en su agudeza des-
articulaba. las líneas y filos crudamente
dibujados. duermevela de los gorriones, el crujido
orvallaba de los pinos. fue el tono
de los calvos troncos el continuo discurrir
del agua contra piedra. escalonadas rocas
y debajo el hormigón bruñido. cal
y cristales en esquirlas. un sendero practicable
desde el ojo hacia el oído. como el alambre
tenso fijaba su mirada en el espacio contra
lo que rodaba. encalado aún. que largamente
se podía palpar desde un costado.