[Sono rosse le unghie...]

Sono rosse le unghie dei tuoi piedi
delle tue mani, rosse di smalto, abbaayo
Oggi non sei pulita alla preghiera
Mi hai mostrato l'ovatta e l'hai strizzata sotto l'acqua
orgogliosa del tuo sangue
Dal recinto di calce, getti lontano i tuoi resti lavati.
È arrivato anche per te, il tempo della zia piccola,
rivoltata sulla rete per il mestruo.
A me non hanno legato i fianchi
Non me li hanno legati
Come un busto, più in basso
camminando per quaranta giorni impedita
Oggi posso correre e, tu mi dici, Sei bella
mentre salgo sulla Landcruiser imprestata
Non air condition, né banconote in eccesso
da far vorticare per sfregio
Porto solo dieci bracciali in pegno
e un cerchietto sbieco sulla nuca
Dentro, la festa è iniziata a mia insaputa

© Cristina Ali Farah
Production audio: Literaturwerkstatt Berlin 2011

[Rot sind die Nägel...]

Rot sind die Nägel deiner Füße
deiner Hände, rotlackiert, abbaayo
Heute bist du nicht rein fürs Gebet
Du hast mir die Watte gezeigt und sie im Wasser ausgedrückt
stolz auf dein Blut
Von der gekalkten Mauer aus wirfst du die gewaschenen Überreste fort.
Jetzt sind sie da, auch für dich, die Tage der kleinen Tante,
die aufs Lager geworfen wurde durch die Monatsblutung.
Mir wurden nicht die Hüften eingeschnürt
Nicht eingeschnürt
Wie ein Korsett, nur weiter unten
das vierzig Tage lang beim Gehen hindert
Ich kann heute laufen und, du sagst zu mir, Schön bist du
Als ich in den gemieteten Landcruiser steige
Keine Aircondition, keine Banknoten in Hülle und Fülle
um protzend damit um sich zu werfen
Ich trage nur zehn geliehene Armreifen
und einen Reif schräg um den Hals
Drinnen hat ohne mein Wissen das Fest schon begonnen.

Übersetzung von Sigrid Vagt