Andreas Ecke

allemand

[Zij voeren naar de poorten van de hemel]

'Verlangen steeds, verliezen toch.'
                                  J.J. SLAUERHOFF - Een eerlijk zeemansgraf

Zij voeren naar de poorten van de hemel,
de nacht beloofde alles, achter sterren
een gouden lichtplas, luxueus vermorst.

Zij dreven over wateren van vergeten,
hun weg was lang geweest, als zand hun dorst,
hun reis een raadsel als een mensenleven.

Het einde kwam nabij. De laatste veerman
had zware tol geëist. De laatste branding
zou hen verheffen tot het paradijs.

Waar zijn zij heen? Waar zijn zij aangeland?
Hoe stil zijn zwarte vrouwen op een strand.

© Atlas
Extrait de: Taalmachine
Amsterdam / Antwerpen: Atlas, 2001
Production audio: het beschrijf, Brussels 2002

[Sie fuhren zu den hohen Himmelspforten]

´Verlangen immer, verlieren ohnehin.´
      J. J. Slauerhoff - Ein anständiges Seemannsgrab  

Sie fuhren zu den hohen Himmelspforten,
die Nacht verhieß ja alles, hinter Sternen
war goldnes Licht, verschwenderisch vergossen.

Sie trieben über Wasser des Vergessens,
ihr Weg war lang, und heiß wie Sand ihr Durst,
die Fahrt ein Rätsel wie ein Menschenleben.

Das Ende ist jetzt nah. Der letzte Fährmann
hat hohen Zoll verlangt. Die letzte Brandung
wird sie erheben, hoch zum Paradies.

Wo sind sie hin? Wo gingen sie an Land?
Wie still sind schwarze Frauen auf dem Strand.

Aus dem Niederländischen von Andreas Ecke